Виктория Холт - Мадонна Семи Холмов
- Название:Мадонна Семи Холмов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сантакс
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-87455-031-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Холт - Мадонна Семи Холмов краткое содержание
«Символом порока» называли современники златокудрую дочь Папы Римского, красавицу Лукрецию Борджа. В захватывающих романах популярной английской писательницы Виктории Хольт «Мадонна Семи Холмов» и «Опороченная Лукреция» (произведения написаны под другим ее псевдонимом Джин Плейди) героиня предстает не только скандально знаменитой обольстительницей, но и хрупкой, ранимой, а главное – самоотверженно любящей женщиной.
Мадонна Семи Холмов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, наверное, – согласился Чезаре.
А потом к Папе доставили лодочника-далматинца: он уверял, что ему есть что сообщить лично Его Святейшеству, это касается герцога Гандийского.
Папа, Чезаре и несколько приближенных с нетерпением поджидали, когда лодочника проведут в апартаменты Александра.
Его зовут Джорджо, сообщил далматинец, и он спит в своей лодке, привязанной к крюку в набережной Тибра.
– Моя обязанность, Ваше Святейшество, – прокомментировал он, – сторожить бревна, сложенные возле церкви Сан-Джероламо-дельи-Скиавони, что около моста Рипетта.
– Да, да, – нетерпеливо поддакнул Папа. – Не тратьте времени. Скажите, что вам известно о моем сыне.
– В ту ночь, когда исчез герцог Гандиа, я видел человека на белой лошади, позади себя он вез тело какого-то мужчины. С ним были еще двое других. Когда лошадь подскакала к реке, всадник развернул ее задом, и двое других стащили тело с лошади и бросили в воду.
– Можем ли мы доверять этому лодочнику? – вопросил Папа. Он перепугался, он не хотел верить тому, что сообщил далматинец. Разве может быть так, чтобы это брошенное в реку тело было телом его любимого сына?
– У нас нет оснований сомневаться в словах этого человека, – последовал ответ окружающих.
– Ваше Святейшество, – продолжал Джорджо. – Я вам еще кое-что расскажу. Поначалу тело никак не хотело тонуть – видно, плащ распластался по воде и удерживал его. Тогда тот человек, верховой, сказал что-то своим людям, и они начали бросать в тело камни, чтобы придавить их тяжестью плащ. В конце концов им это удалось, тело затонуло, а они еще какое-то время поглядели на реку, а потом уехали прочь.
– Ты видел, как это произошло! – воскликнул Чезаре. – И никому ничего не рассказал! Почему?
– Ваше Преосвященство, поймите, я живу у реки и много раз видел, как в нее сбрасывают тела убитых. В самом происшествии не было ничего необычного, кроме того, что это случилось в ту ночь, а обо всех странностях, произошедших в ту ночь, расспрашивают всех жителей города.
Папа не мог больше этого выдержать. Запинаясь, он произнес:
– Обыщите речное дно…
И они нашли Джованни. На горле, лице и теле было множество ножевых ран, речной ил налип на прекрасное платье – как ни странно, драгоценности, которыми оно было расшито, никто не тронул, остались нетронутыми дукаты в кошельке, многочисленные кольца, пряжки и ожерелья.
Александр, услыхав об этом, вышел из дворца и пошел навстречу тем, кто переносил покойника в замок Святого Анджело. Он остановил печальную процессию и с воем, плачем и стенаниями бросился обнимать тело любимого сына. Александр рвал на себе волосы, бил себя в грудь.
– Смерть тем, кто это сделал! – кричал он. – Никакие пытки не сравнятся с теми, что ждут их! Я не успокоюсь, сынок, любимый сынок мой, пока не покараю убийц!
И, повернувшись к носильщикам, приказал:
– Возьмите моего возлюбленного, вымойте, надушите его, обрядите в лучшие одежды и похороните… О, Джованни, любимейший из сыновей, кто сотворил такое с тобой?.. И со мною…
И вот его обмыли, обрядили в герцогский наряд и ночью, при свете ста двадцати факелов, перенесли из замка Святого Анджело в Санта Мария дель Пополо.
Папа не провожал его, он смотрел из окна на печальное факельное шествие.
– О, Джованни, Джованни, – стонал он. – Самый любимый, самый дорогой, бесценный мой, что они с тобой и мной сделали?
Педро Кальдес приехал в монастырь. Увидев Лукрецию, он в большом волнении опустился на колени и поцеловал ей Руку.
– Я привез новости, ужасные новости! Я знаю, как любите вы его, поэтому постараюсь не очень вас пугать. Ваш брат…
– Чезаре! – вскричала она.
– Нет, ваш брат Джованни…
– Он заболел?
– Он исчез, а теперь найдено тело. В Тибре.
– Джованни мертв?!
Она пошатнулась, и Педро подхватил ее на руки.
– Мадонна, – шептал он, – дорогая мадонна…
Она села, прислонилась к Педро. В глазах ее была мука.
– Мой брат Джованни… Он был таким молодым, полным жизни…
– Его убили, мадонна.
– Кто?
– Никто не знает.
Она закрыла лицо руками. О, Джованни, только не ты, это невозможно… Она вновь видела его маленьким, вот он носится по детской, дерется с Чезаре… Дерется с Чезаре?!
Нет, это не может быть Чезаре! Его убил не Чезаре!
Она вздрогнула: не дай Господь хоть когда-то произнести эти мысли вслух…
Педро продолжал нежно ее поддерживать. Он рассказал ей все, начиная с ужина в винограднике Ваноццы. Лукреция глядела куда-то вдаль, представляя себе этот ужин.
Чезаре был там, и замаскированная фигура в кустах… Странная история, странная. Кто эта женщина в плаще и маске? Или то был мужчина?
– А нашли человека в маске? – спросила она.
– Нет. Никто не знает, кто это был.
– А мой отец?
– Он потрясен горем. Никто и никогда еще не видел его таким расстроенным, он сам не свой.
– А… Чезаре?
– Он делает все, что в его силах, чтобы успокоить отца.
– Ох, Педро, Педро, – заплакала она, – что с нами со всеми теперь будет?
– Мадонна, умоляю, не плачьте. Я скорее умру, чем соглашусь видеть вас несчастной.
Она легонько погладила его по щеке:
– Милый Педро, – прошептала она. – Милый и добрый Педро…
Он схватил пальцы, гладившие его щеку, и начал покрывать их горячими поцелуями.
– Педро, останься со мной, – попросила она. – Останься, успокой меня.
– Мадонна, я недостоин…
– Никто никогда не был так добр и нежен со мной, как ты. О, Педро, я благодарю святых, которые прислали мне тебя. Ты помогаешь мне переносить горе, ты успокаиваешь меня, потому что, Педро, мне очень страшно.
– Чего вы боитесь, мадонна?
– Не знаю, знаю только, что мне страшно. Но когда ты обнимаешь меня, Педро, страхи куда-то отходят… Так что не покидай меня. Останься и говори, говори, что будешь со мной, что поможешь мне пережить случившееся… Педро, милый Педро, не смей больше говорить о том, что ты недостоин. Будь со мной, люби меня… Потому что я люблю тебя.
Он поцеловал ее в губы, легко, боязливо, и она ответила на поцелуй.
В ней поднималась какая-то странная, яростная волна.
– Педро, я все время вижу это… Образы преследуют меня. Ужин… Фигура в плаще и маске… Мой брат… И Джованни. О, Педро, я должна изгнать их, я не могу их вынести. Мне страшно, Педро. Помоги мне… Помоги мне забыть, любимый…
Александр отдал приказ разыскать виновных в гибели сына и учинить над ними правый суд. В разговорах назывались имена многих, потому что врагов у Джованни хватало.
Говорили, что убийство задумал Джованни Сфорца, так как ревновал Лукрецию, делившую любовь Джованни Борджа, Чезаре и отца.
И Джованни Сфорца, и остальные подозреваемые быстро доказали свою невиновность. И было одно имя, которое никто не осмеливался произносить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: