Джил Грегори - Лунное наваждение

Тут можно читать онлайн Джил Грегори - Лунное наваждение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джил Грегори - Лунное наваждение краткое содержание

Лунное наваждение - описание и краткое содержание, автор Джил Грегори, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Анемон Карстейз, дочь офицера британской разведки, с детства постигла рискованное искусство шпионажа… и осталась до смешного несведуща в искусстве быть любимой и счастливой. Но однажды судьба послала девушке встречу с отважным американцем Стивеном Берком. Он должен был стать для нее злейшим из врагов, а стал нежным возлюбленным, бесстрашным защитником и первым мужчиной, открывшим ей новый и прекрасный мир жгучей, неистовой, всепоглощающей страсти…

Лунное наваждение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лунное наваждение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джил Грегори
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О да, он завладеет ею, и скоро! Какая достойная месть Стивену Берку, расстроившему его планы в отношении невинной Джули! При одной мысли об этом кровь его вскипала от волнения.

Хотя, надо признать, им двигало не только желание отомстить Стивену Берку, вбить клин в его отношения с женой и в конце концов принудить к дуэли – возможно, роковой. Не будь у него личных счетов с ее мужем, он все равно пожелал бы соблазнить эту молодую женщину – просто потому, что она прехорошенькая и ему доставит большое удовольствие с ней переспать. Тот факт, что она жена Стивена Берка, придавал интрижке еще большую прелесть.

Все эти мысли промелькнули в голове Де Воба за несколько секунд, пока он приветствовал стоявшую перед ним молодую пару. Теперь ему предстояло представить их лорду Бромфорду, и Де Воба с трудом подавил самодовольную улыбку.

В одну ночь провернуть сразу два опасных дела: убить лорда Бромфорда и увести жену у Берка, – это было рискованно даже для него. Но именно риск и притягивал Де Воба больше всего на свете. Даже Л’Ариньи не мог отрицать этого.

– Месье и мадам Берк, разрешите представить вам лорда Бромфорда. Лорд Бромфорд гостит в нашем городе и посещает разные развлекательные мероприятия. Вчера вечером он был моим гостем в опере и, надеюсь, остался доволен.

Анемон улыбнулась широкоплечему, крупному англичанину, склонившемуся к ее руке. Это был тот самый человек, которого она видела вчера в ложе Де Воба.

– Добрый вечер, милорд. Очень рада с вами познакомиться! Как вам понравилась вчерашняя постановка? Чудесно, не правда ли? «Сильвейн» – моя любимая опера.

– И моей жены тоже, – сказал лорд Бромфорд, весело сверкнув глазами. У него были тщательно причесанные редеющие седые волосы и полноватые щеки. Он производил впечатление мудрого, уравновешенного человека. Анемон представила, как он ораторствует в парламенте, отстаивая интересы своей партии. Сейчас он разговаривал с ней в той же спокойной, доброжелательной манере. – К сожалению, моя жена не смогла поехать со мной в Америку. Здоровье не позволяет ей много путешествовать, но я уверен, что она, как и я, была бы в восторге от оперы. – Он обернулся к Стивену, и они обменялись рукопожатием. – Добрый вечер, мистер Берк. Вы надолго приехали в Новый Орлеан?

Стивен вежливо отвечал, что намерен скоро вернуться в Филадельфию, но Анемон уже не слушала. «Так, значит, это и есть тот самый человек, которого хотят зверски убить? – стучало у нее в голове. – Убить, чтобы разжечь войну между Америкой и Англией и обеспечить победу Бонапарту? Ну нет! Этому не бывать!» – твердо решила она, когда Стивен взял ее под руку и повел к основной толпе гостей в танцевальном зале.

– Де Воба не преминул заметить разлад между нами, – бросил Стивен, подводя ее к занавешенному алькову у стены. – Думаю, скоро он будет искать встречи с тобой наедине.

– Да.

– Сейчас начнутся танцы. – Стивен взглянул на девушку, невольно обратив внимание на ее красивое, нежное лицо и изящную шею. Он не позволил себе опустить глаза ниже и полюбоваться белоснежными округлостями, вздымавшимися над низким вырезом платья, не забывая, что это очаровательное создание со светло-серебристыми волосами и огромными ясными глазами-бриллиантами – опытная соблазнительница, которая уже однажды его обманула. Хватит, больше он не поддастся ее чарам! – Мы станцуем кадриль, – продолжал он намеренно резким тоном, – а потом разойдемся. Я отправлюсь за напитками и задержусь, чтобы дать ему возможность к тебе подойти.

– Прекрасно! – Она подняла голову и встретилась с его взглядом. Ее терзало какое-то непонятное беспокойство.

– В чем дело? – отрывисто спросил Стивен.

Анемон слегка тряхнула головой.

– Я волнуюсь. Не знаю, как объяснить, но… сегодня вечером не отходи далеко от его светлости. Я чувствую: что-то случится.

Она боялась, что он посмеется над ее глупыми женскими страхами, но этого не произошло. Он мрачно кивнул, его блестящие глаза были очень серьезны.

– Я не сведу с него глаз, не переживай. И не забудь про Джонни и Уильяма: они дежурят во дворе и всегда могут прийти на помощь, а у Неда Будла наготове карета.

– Знаю.

Да, они приняли все меры предосторожности. Ее отец следит за Одноглазым, но держать в поле зрения всех подозреваемых в заговоре они не могли.

Девушка оглядывала лица людей, толпившихся в роскошном, украшенном цветами зале. Кто же из этих мужчин и женщин в сговоре с Де Воба и Пауком? Кто вынашивает в своем сердце гнусное злодейство?

Когда все гости вошли в зал, начались танцы. Стивен протянул ей руку:

– Потанцуем? Или тебе противно выносить мое общество на протяжении целой кадрили?

– Ничего, как-нибудь потерплю, – отозвалась Анемон.

С присущей ей легкой грацией она прошла в центр зала. Стивен оказался великолепным танцором. Девушка невольно испытывала трепет, когда в танце их тела соприкасались. Однако, выделывая сложные фигуры кадрили, она все время следила за лордом Бромфордом, стараясь не упустить его из виду.

Когда танец кончился, лорд Бромфорд присоединился к небольшой группе гостей возле накрытого скатертью стола с шампанским. Де Воба был с ним.

Стивен подвел Анемон к резным палисандровым стульям, стоявшим у стеклянных дверей. Эти двери выходили на широкую галерею, которая окружала дом.

– Я отойду за бокалом шампанского и увлеку Бромфорда разговором. Возможно, мы с ним выйдем на террасу. Дадим Де Воба время. Пусть найдет тебя и воспользуется случаем.

Она уселась на стул, вежливо улыбнувшись пухлой матроне слева, и посмотрела вслед Стивену. Его высокая стройная фигура привлекала взгляды присутствовавших на балу дам. Анемон это заметила. Несомненно, Стивен Берк производил на женщин сильное впечатление. Его рост, походка и опасная красота заставляли женские сердца трепетать. Джонни Такер был прав: Стивен мог выбрать себе любую женщину. Зачем ему она?

Тучный седой джентльмен в очках подошел к сидевшей рядом матроне и увел ее с собой. Анемон осталась сидеть одна возле стеклянных дверей. Краем глаза она заметила приближавшуюся к ней стройную темную фигуру. Сердце ее подпрыгнуло. Стивен не ошибся. Де Воба шел к цели, не теряя времени даром. С изящной небрежностью он пробирался сквозь шумную толпу, кивая и улыбаясь своим гостям направо и налево. Те живо приветствовали его, но он ни с кем не останавливался и вскоре стоял перед Анемон.

– Боюсь, я допустил оплошность, мадам Берк, не познакомив вас с остальными своими гостями. Вы совсем одна.

Анемон вскинула на него глаза, изобразив удивление, и ослепительно улыбнулась.

– Одна? Уже нет, месье, – проворковала она.

– Да, cherie, вы уже не одна.

Он взял ее за руку, заставив встать со стула, и окинул долгим оценивающим взглядом. Анемон мысленно передернулась: этот наглец буквально раздевал ее глазами!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джил Грегори читать все книги автора по порядку

Джил Грегори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лунное наваждение отзывы


Отзывы читателей о книге Лунное наваждение, автор: Джил Грегори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x