Софи Джордан - Ночь перед свадьбой

Тут можно читать онлайн Софи Джордан - Ночь перед свадьбой - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Софи Джордан - Ночь перед свадьбой краткое содержание

Ночь перед свадьбой - описание и краткое содержание, автор Софи Джордан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Имение, которое леди Мередит Брукшир привыкла считать своим родным домом, скоро будет принадлежать другому владельцу! Николас Колфилд намерен предъявить на него свои права…

Что же теперь делать Мередит, ее престарелому отцу и чудаковатой тетушке?

В отчаянии Мередит выдвигает Колфилду весьма необычное требование: он должен подыскать ей супруга, знатного, состоятельного и готового предоставить новый дом всей ее семье!

Легкомысленный Николас опрометчиво соглашается, однако поиски подходящего мужа для гордой красавицы затягиваются. Возможно, потому, что Колфилд понял: только леди Мередит способна внести в его жизнь дыхание настоящей любви…

Ночь перед свадьбой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночь перед свадьбой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софи Джордан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Семь лет.

– И никаких детей? – Леди Хейвернот неодобрительно свела брови, распустив складки жира вокруг своего подбородка. – Вы бесплодны? Женщина не представляет ценности для мужа, если не может дать ему сына.

Множество взглядов устремилось на Мередит. От такого внимания она покраснела и подавила несколько резких ответов, ибо все они были абсолютно неприемлемыми. Она не могла оскорбить хозяйку дома и потенциальную свекровь. Это она понимала. Но она не могла кротко смириться с грубостью ее вопросов. Это создало бы невыносимую обстановку, если бы она на самом деле стала невесткой леди Хейвернот.

– А в чем же ценность мужчины? – решительно спросила Мередит. – Мне интересно, почему все сразу же решают, что если у супругов нет детей, то в этом виновата жена?

Ее слова вызвали среди шокированных леди смешки и возмущенный шепот. Леди Дерринг одобрительно кивнула Мередит, подтверждая, что та не нарушила приличий. Порция ободряюще подмигнула.

– И у вас есть основания думать, что ваш покойный муж виноват в том, что у вас не было потомства? – спросила леди Хейвернот. – Откуда вы знаете, что вина за это не лежит на вас?

Мередит хотелось удивить их всех и признаться, что она знает и не сомневается, что это вина Эдмунда, что его нежелание консумировать брак может быть связано с этим. Но она любезно ответила:

– У меня нет никаких доказательств моей вины, поэтому я не спешу делать такой вывод.

– Удивительно, как вы, кажется, уверены, что не бесплодны! – с хищным блеском в глазах упрекнула ее леди Хейвернот.

– Только новый брак прекратит сомнения на этот счет, – вмешалась сидевшая напротив леди Дерринг, по какой-то причине воздерживаясь от упоминания о ее мнимом выкидыше. Возможно, потому, что не была уверена, что это не усилит опасения леди Хейвернот. В любом случае Мередит была ей благодарна, что именно эта ложь не распространится дальше.

Виконтесса, бесспорно, хотела, чтобы ее сын женился на женщине, способной произвести на свет наследников, и хотя гарантий этому не существовало, она не предполагала, что у самой сильной кандидатки окажется за плечами семь лет брака и ни одной беременности за все это время.

– Большой риск для ее следующего мужа, как вы думаете, ваша светлость? – решительным тоном спросила леди Хейвернот, сердито глядя в сторону Мередит.

К счастью, эту самую минуту выбрали джентльмены для возвращения к дамам, принеся с собой легкий аромат сигар и долгожданный оживленный разговор.

Тедди сразу же наклонилась к матери и заботливо осведомился:

– Матушка, вы не слишком устали? Сегодня у вас был трудный день.

Леди Хейвернот заговорила жалобным тоном, слабо взмахивая рукой, ничем не напоминая свирепого дракона, каким была минуту назад.

– Вероятно, мне следует отдохнуть. День был такой утомительный.

– Позвать горничную, чтобы отвезла вас в вашу комнату?

Леди Хейвернот захватила руку Тедди в свою пухлую лапу.

– Почему бы тебе самому не отвезти меня в мою комнату и немного не почитать мне перед сном? Твой голос всегда меня так успокаивает.

Тедди перевел взгляд с матери на гостей, на его лице было смущение. Мередит изобразила любезную улыбку, стараясь скрыть свое изумление. Не мог же он бросить более дюжины гостей, чтобы почитать на сон грядущий своей мамочке.

– Хорошо, матушка. – С глубоким вздохом Тедди встал позади кресла, давая леди Хейвернот возможность с торжеством посмотреть на Мередит. Счет ноль-один в пользу мамочки. – Пожалуйста, все развлекайтесь. Я скоро вернусь. – Хотя он обращался ко всем находившимся в комнате, Тедди взглядом попросил прощения у Мередит. Она коротко кивнула в ответ, и он вывез мать из комнаты.

Когда они вышли, Мередит оглядела комнату и увидела Ника в обществе нескольких мужчин. Он заметил ее взгляд. В темной глубине его глаз таилась веселая насмешка. То, что причиной такого веселья было ее неловкое положение, в которое ее поставили Тедди и его ужасная мать, не вызывало сомнений. Она фыркнула и вернулась к своему письму, несколько озадаченная тем, почему такое угодничество лорда Хейвернота перед его невыносимой матерью больше не волнует ее. Связать свои матримониальные надежды с маменькиным сынком – значило бы иметь повод для беспокойства. Странно, но она не чувствовала ни малейшего беспокойства.

– Кажется, вас бросили.

Она подняла глаза и увидела лорда Дерринга, грузно опустившегося в кресло напротив нее. Она указала на толпу гостей:

– Едва ли меня бросили, ваша светлость.

– Но разве нельзя быть одиноким и среди толпы? – Лорд Дерринг поболтал вино в бокале и сделал большой глоток, он явно находился на пути к блаженному опьянению. – Я полагаю, в этом все дело, – философски заметил он, небрежно размахивая бокалом. Вино перелилось через край, намочив его руки, и закапало на ковер. Не обращая внимания на испачканный им восточный ковер, он продолжал: – Все эти девицы не имеют ни единой умной мысли в своих маленьких аккуратных головках. Но старая дама говорит, чтобы я выбрал одну из них.

Он с упреком кивнул в сторону бабушки.

«Добро пожаловать в клуб единомышленников», – подумала Мередит с полным отсутствием сочувствия.

– Здесь немало молодых образованных леди, ваша светлость.

– Да, – пробормотал он, не отрывая губ от бокала. – Они умеют играть на фортепиано и рассказывать свою родословную, как любой ребенок, которого хорошо учили. Но это не те качества, которые мне хотелось бы видеть в своей жене.

«И какими же, – подумала Мередит, – могли бы быть эти качества?» Способность не обращать внимания, когда его чрезмерные проигрыши доведут до разорения? Когда Ник простил лорду Деррингу долги, это послужило лишь передышкой, а не концом, если судить по его недавнему появлению в «Леди Удаче». Не пройдет много времени, как он снова окажется в долгах. А вместе с ним и его семья. Бедная Порция. Мередит оставалось только надеяться, что девушка успеет до этого выйти замуж и избавиться от опасного общества брата.

Он внимательно посмотрел на нее.

– Вы не такая, как они, – заметил он с некоторым удивлением в голосе, как будто только сейчас понял это. – У вас есть ум, зрелость, уверенность в себе. Должно быть, потому что вы вдова.

– Или это мои немолодые годы, – с сарказмом добавила Мередит.

Лорд Дерринг расхохотался, привлекая к ним любопытные взгляды.

– Вот это я и имел в виду. Такое остроумие, – слишком громко сказал лорд Дерринг. Мередит с подозрением взглянула на бокал в его руке, догадываясь, что он уже пьян – Слишком плохо, что у вас такое приданое. Я хочу сказать, что оно вполне приличное, я узнавал, но мне нужно больше, чем просто приличная сумма.

Кроме удивления тем, что размер ее приданого стал известен публике, когда она сама не знала этого, она испытала и сомнение, что даже у Креза найдется столько денег, сколько требуется на азартные игры лорду Деррингу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софи Джордан читать все книги автора по порядку

Софи Джордан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночь перед свадьбой отзывы


Отзывы читателей о книге Ночь перед свадьбой, автор: Софи Джордан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x