Дженна Питерсен - Прекрасная защитница
- Название:Прекрасная защитница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-054169-0, 978-5-9713-9082-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженна Питерсен - Прекрасная защитница краткое содержание
Прелестная Эмили Редгрейв – блестящая светская львица Лондона. Но вряд ли кто-нибудь из многочисленных воздыхателей в ее гостиной догадывается, что под маской утонченной аристократки скрывается агент британских секретных служб.
На этот раз Эмили предстоит охранять лорда Гранта Эшбери, за которым охотятся наполеоновские шпионы, и она принимает весьма разумное решение выдать его за своего поклонника.
Однако очень скоро игра превращается в реальность. Лорд Эшбери испытывает к своей прекрасной «защитнице» вполне земную страсть – безудержную, неодолимую. И Эмили все реже думает о том, что страсть эта может стоить жизни и ей, и мужчине, которого она полюбила…
Прекрасная защитница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда Грант повернулся в ее сторону, свет фонаря упал ему на лицо, и Эмили увидела сосредоточенный блеск его темных глаз. Да, Грант явно ищет ее. Но при всем при том остается спокойным и держится свободно. Никто не смог бы предположить его истинную цель. Это Эмили понравилось. Агенты слишком часто расслабляются, когда считают, что их никто не видит.
Он направился к беседке, и Эмили насторожилась и аккуратно отодвинулась подальше в тень.
Грант резко повернулся в ту сторону, где она пряталась, и Эмили чуть не выбранилась. Он не мог увидеть ее незаметного движения в темноте и уж конечно не мог ничего услышать! Она умела сидеть, замерев, как камень, и гордилась этим умением.
Но он продолжал смотреть в ее сторону и медленно, но упорно двигался к ней. Он держался настороженно, словно готовился нанести удар, сосредоточив все свое внимание на том месте, где она пряталась. Он был так сосредоточен, что Эмили никуда не могла ускользнуть. Ей оставалось только ждать и надеяться, что он решит – и этой тени ему нечего искать.
Но конечно, он так не решил. Избежать неизбежного было невозможно. Она же хотела увидеть его реакцию на неожиданное. И сейчас ее желание исполнится.
Глубоко втянув в себя воздух, Эмили выпрямилась и вышла на освещенное место.
Гранту стоило большого труда не отпрянуть назад в удивлении, когда Эмили вышла из тени с таким видом, словно светские дамы каждый день прячутся на морозе за садовыми беседками. Плечи ее были расправлены, голова высоко поднята, и Эмили смотрела на него с таким выражением, которое назвать можно было только презрением.
– Лорд Уэстфилд, – коротко кивнула она ему – воистину как царственная особа.
– Леди Эллингтон, – протяжно проговорил он, окинув ее взглядом с ног до головы. Ее голые руки покрылись мурашками, а соски четко проступали под шелком платья. При виде их Грант чуть не застонал.
– Зачем это вы бродите по саду? – осведомилась она, притворяясь раздраженной его присутствием.
– Я мог бы задать вам такой же вопрос, миледи. Зачем вам понадобилось выходить на мороз, не взяв с собой теплой накидки? Тем более вы сообщили, что обещали кому-то следующий танец. И теперь этот джентльмен, конечно же, ищет вас. Если только по какой-то непонятной причине не прячется, как и вы, за беседкой.
От этой мысли все у него внутри перевернулось. Эмили широко распахнула глаза:
– Вы хотите сказать…
Он шагнул вперед, и она напряглась всем телом, приняв позу, несколько напоминающую позу борца. Это движение удивило его. Многие ли женщины знают, как сохранять равновесие? Как сжать кулак, готовясь нанести удар? А Эмили сделала и то и другое.
Что же это за особа, черт побери? И что она скрывает?
Движением плеч он снял с себя пальто и накинул ей на плечи.
– Вы простудитесь, если и дальше будете стоять в одном только платье, тем более после недавней болезни.
Кулаки ее разжались, и Эмили устремила на него свой взгляд. Глаза ее в тусклом свете фонарей сверкали.
– Вы… – Она плотнее закуталась в пальто. – Благодарю вас.
– Позвольте проводить вас в дом. – И с этими словами Грант протянул ей руку. Она подобрала подол его пальто, словно это был шлейф платья, и приняла предложенную руку.
Некоторое время они шли молча. Эмили смотрела прямо перед собой, стискивая рукой подол пальто, чтобы оно не волочилось по земле.
Наконец Грант проговорил:
– Вы не хотите рассказать мне, почему прятались в тени, сидя на морозе без накидки, и следили за мной?
Взгляд Эмили скользнул по нему, задержался на лице, и Грант ощутил, насколько этот взгляд проницателен. И насколько он оценивающий. Грант решил, что она сейчас скажет что-то, и выжидательно придвинулся поближе. Но Эмили только пожала плечами.
– Нет, не хочу.
Он едва удержался от смеха. Не хочет. Вот и все тут. Не хочет. И никаких тебе объяснений или лепета насчет того, почему она сидела в такой смешной позе. Она просто отказалась отвечать. Никогда еще Грант не видал таких женщин. Никогда еще ему не бросали такого вызова, никогда не загоняли в такой тупик. Никогда еще женщина не вызывала у него такого смущения.
Но оказалось, что это, пожалуй, даже приятно, хотя такое сопротивление должно с полным основанием вызвать у него тревогу.
– Понятно. – Грант остановился у подножия лестницы, ведущей на веранду. Не дожидаясь его просьб, Эмили выскользнула из пальто и молча протянула его Гранту. – А как же насчет вашей лжи о том, что вы должны с кем-то танцевать? Не хотите ли объяснить?
Эмили склонила голову набок и посмотрела на него. Господи, как же она хороша. Но не красота захватила Гранта. Он знал множество не менее красивых женщин. Захватил свет в ее глазах. Ум, озорство и чувственность – вот что одновременно увидел он в ее взгляде.
– Нет, Грант, – тихо сказала Эмили. – Не сегодня.
Он отодвинулся, снова удивившись ее ответу:
– Нет? Значит ли это, что вы все объясните мне в другой раз? Признаюсь, любопытство одолевает меня.
Она улыбнулась, и это подействовало на него, как удар ниже пояса. Как может такое маленькое существо производить на него такое сильное впечатление?
– Завтра. – Она протянула руку, словно намереваясь коснуться его плеча, потом убрала ее. Это ужасно огорчило Гранта. – Приходите ко мне завтра к чаю. Обещаю все объяснить.
После чего Эмили повернулась и быстро поднялась по лестнице. При каждом шаге ее стройные бедра покачивались под платьем. Еще долго после того, как она благополучно скрылась в доме, Грант стоял у подножья лестницы и думал.
Но когда он надел пальто, снова возникло какое-то смутное воспоминание. Ее нежный свежий запах реял вокруг. Она прошла в его пальто минуты три, не более, но этот запах преследовал Гранта.
Он глубоко втянул в себя этот аромат. Соблазнительный, волнующий… и такой знакомый. Где он совсем недавно вдыхал этот запах?
Холодный ветер шевельнул ветки деревьев и выдул из головы Гранта этот вопрос, пробрав до костей. Вздохнув, Грант пошел в дом.
Завтра Эмили обещала ему все объяснить. И есть надежда, что завтра он узнает правду и сможет действительно охранять свою подопечную.
– К вам пришли, миледи.
Эмили оторвалась от своих записей и посмотрела на дедушкины часы, стоявшие у дверей. Грант пришел рано, и она не могла не обратить внимания на дрожь, охватившую ее при мысли о том, что ему так же не терпится встретиться с ней, как и ей с ним.
Оставалось только надеяться, что он прореагирует на ее признание как должно. Без сомнения, он придет в ярость, узнав, что начальники его обманули, и будет потрясен, узнав, что Эмили – тайный агент. Но когда эта первая реакция пройдет, примет ли он Эмили, захочет ли работать вместе с ней, чтобы выяснить правду о человеке, переодетом принцем, которого она видела в ту страшную ночь в клубе?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: