Карен Хокинс - Роковой поцелуй

Тут можно читать онлайн Карен Хокинс - Роковой поцелуй - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карен Хокинс - Роковой поцелуй краткое содержание

Роковой поцелуй - описание и краткое содержание, автор Карен Хокинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто, как не гувернантка, может спать идеальной женой для беспутного повесы, который внезапно становится опекуном пяти осиротевших племянников? Уж ей-то, «старой деве без гроша за душой», никогда не придет в голову ограничивать свободу супруга!

Так рассчитывал Энтони, граф Грейли, предлагая руку скромной Анне Тракстон. Однако чем дольше оставался он рядом с очаровательной гордячкой, тем вернее понимал, что свобода — не самая большая плата за счастье подлинной любви — страстной, обжигающей, пламенной…

Роковой поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Роковой поцелуй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Хокинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что, если мы покатаемся вместе? — Она повернулась к Грейли. — Что скажете?

Граф Грейли опешил.

— Дети катаются на пони по вторникам и четвергам. Можете к ним присоединиться в эти же дни.

— Нам хочется покататься сегодня. Правда, дети?

На кислую физиономию графа невозможно было смотреть без смеха.

— Мисс Тракстон!

— Это мой первый день, и, я думаю, совместное катание нам всем пойдет на пользу.

Граф медленно вдохнул и выдохнул.

— Мисс Тракстон!

— Кто это, Грейли? — раздался у дверей пронзительный голос. — Вы что, опять наняли гувернантку не посоветовавшись со мной?

Голос принадлежал полной низкорослой женщине, одетой в траурное платье, с бледным лицом и волосами, окрашенными в неестественный белый цвет. Она двинулась навстречу, разглядывая Анну своими маленькими голубыми глазками.

— Кто она? И почему она так одета?

С выражением абсолютной покорности судьбе граф возвел глаза к небу.

— Если это новая гувернантка, то почему она в амазонке? Кто разрешил? — кричала женщина, не слушая ответа.

— Леди Патни, позвольте представить вам мисс Трак-стон, — начал граф.

— Тракстон?! Где-то я уже слышала это имя. Но оно мне ни о чем не говорит!

— Разумеется, не могли не слышать, — терпеливо согласился Грейли. — В Бате это очень влиятельная семья. Мисс Тракстон — лучшая во всей Англии гувернантка.

Анна готова была поклясться, что леди Патни узнала ее, но не подала виду.

— Надеюсь, она продержится дольше других, — процедила леди Патни и, бесцеремонно повернувшись к ней спиной, заговорила с детьми: — Вот вы где, сладкие мои. Бабушка только что приехала из города и привезла вам конфет. Ну пойдемте же, я угощу вас.

— Дорогая Эвелина, — строго сказал граф, — не пичкайте детей сладостями перед обедом. Мы уже обсуждали это.

— Да? — удивилась леди Патни.

— Совершенно излишне портить себе аппетит в каждый ваш приезд, — повысил голос Грейли.

Леди Патни картинно заломила руки, что было предвестием мелодраматичной сцены.

— Бессердечный! Вам бы только шпынять бедных сироток! — Она подтащила к себе Элизабет. — Не бойся, дорогая! Бабушка тебя в обиду не даст.

Происходящее напоминало Анне бездарную пьесу. Грейли, видимо, думал так же.

— Довольно, Эвелина!

— Я всего лишь хотела угостить конфетами детей! — Ее нижняя губа мелко тряслась. — Вы хотите лишить их последней радости?!

Дети выжидающе посмотрели на графа.

— Довольно! — сказал граф.

После сладких речей леди Патни его голос показался резким, даже грубым. Анна поморщилась. Селена едва не заплакала. Лица остальных детей помрачнели. Однако леди Патни была любительницей патетических речей и не собиралась просто так уходить со сцены.

— Я еще не все сказала! Анна откашлялась.

— Милорд, я снова прошу вас, позвольте детям прокатиться сегодня со мной.

Грейли посмотрел мимо нее.

— Дети не готовы!

— А я хочу прокатиться! — Элизабет вырвалась из объятий леди Патни.

— И я! — шагнула следом Мариан.

Граф насупился. Анна наклонилась, накрыла его руку своей и прошептала:

— Свежий воздух пойдет им на пользу.

— А как же расписание?

— Милорд, я поражена вашей пунктуальностью. Раньше вы были более импульсивны.

— Я? — Грейли почти обиделся. «На что она намекает? «

— Лет в тринадцать-четырнадцать.

— Откуда вам знать, каким я был в четырнадцать лет?

— Ваша сестра рассказывала много историй о вас.

— Историй? — оживилась Селена. — Я люблю страшные истории.

— И я, — подхватила Элизабет. Мариан снова вытерла нос рукавом.

— А я смешные.

Анна лукаво посмотрела на графа.

— Есть и смешные. Очень смешные, — лучезарно улыбалась она, наблюдая за мрачнеющим Грейли.

— Некрологи смешнее, — пробурчал вечно недовольный Десфорд.

— Вот видите, никто не хочет слушать ваши россказни, — заявил Грейли.

— И даже о Ма… Как же ее звали? — Анна задумалась, словно припоминая. — Как же ее?.. Ах да! Матильда!

Граф внезапно покраснел как школьник.

— Убью Сару!

— Это ваше дело, — пожала плечами Анна. — Она показывала мне ваши сонеты. Я даже помню особо смешные моменты.

— Кто такая Матильда? — заинтересовалась Элизабет.

— Молочница, давняя знакомая графа Грейли. Румяная, симпатичная молочница.

— Звучит романтично, — удовлетворенно заметила девочка. — Расскажете о ней?

— Матильда не была молочницей, — отрекся граф.

— Как же там говорилось?.. — Анна потерла подбородок. — Сейчас… А, вот! Глаза, яркие, как угольки…

— Мисс Тракстон! — зловеще прошипел Грейли.

— Да, милорд. — Анна едва спрятала улыбку. Сонеты и в самом деле были ужасными, и Грейли это понимал.

— Вы неисправимы.

— Вы меня к этому вынуждаете.

Они смотрели друг другу в глаза. Леди Патни кисло морщилась.

— Кто такая Матильда, Грейли, и почему вы не хотите, чтобы дети знали об этом?

— Не было никакой Матильды. Не было и нет. Это очередная выдумка мисс Тракстон. Мне не следовало позволять вам это. — Он взглянул на Анну, затем перевел взгляд на леди Патни. — Но придется.

— Замечательно!

— Вы самая докучливая женщина из всех, кого я знаю. — Грейли, похоже, никак не мог успокоиться.

— Это комплимент, милорд?

— Скорее проклятие. — Граф Грейли нетерпеливо махнул рукой. — Ладно, поскольку это ваш первый день в моем доме, я разрешаю вам взять детей покататься. Но я настаиваю на расписании. Когда вы вернетесь, мы продолжим его обсуждение.

— Безусловно, — с легкостью согласилась Анна, заранее зная, что не будет никакого расписания, по крайней мере, пока она находится в этом доме. Анна улыбнулась настороженно взирающей то на нее, то на графа Элизабет. — Сколько времени вам нужно, чтобы собраться?

— Мы уже готовы! — захлопала в ладоши девочка.

— Но, милая моя, а как же конфеты?! — протянула к ней руки леди Патни.

— Спасибо, потом, — вежливо отказалась Элизабет. — иду кататься с мисс Тракстон.

— И я! — Мариан потянула Анну за рукав. — Моего пони зовут Отец Тук. Он пегий и толстый.

Дети, кроме стоявшего с пренебрежительным видом Десфорда, загалдели, наперебой рассказывая о своих пони. Леди Патни осуждающе глядела на них — дети ее легко предали. Она потерпела поражение и даже хотела обидеть, но передумала, потому что на нее никто не обращал внимания. Повторив еще раз, что накормит детей конфетами после их прогулки, она гордо удалилась в свою комнату, где предалась долгому сну.

Никто из детей не кинулся ей вслед, даже не обернулся. Граф, увидев это, впервые подумал, что не ошибся, на-няв Анну. Правда, мысль о молочнице Матильде испортила его триумф. Он был слишком молод. И служанка, в которую он влюбился со всем пылом юности, не отвечала ему взаимностью. У нее хватило ума не замечать его ухаживаний. Он же делал все, что полагается делать влюбленному юнцу: слонялся по дому с отсутствующим видом, доводя этим родителей до безумия, сутками ничего не ел и изливал свое горе в стихах, к слову, совершенно отвратительных. «Да, я был молод, — думал граф. — Если бы не длинный язык Сары, об этом никто бы не узнал. Но какова Тракстон! Помнит о том, что я сам почти забыл». Анна натянула перчатки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карен Хокинс читать все книги автора по порядку

Карен Хокинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роковой поцелуй отзывы


Отзывы читателей о книге Роковой поцелуй, автор: Карен Хокинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x