Дебора Мей - Аромат жасмина
- Название:Аромат жасмина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:2007
- Город:Смоленск
- ISBN:978-5-8138-0786-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Мей - Аромат жасмина краткое содержание
Барон Фридрих фон Ауленберг весело проводит время в светских салонах родной Вены в компании своих друзей, молодых повес. Он меняет любовниц, сорит деньгами направо и налево. Так продолжалось до тех пор, пока он не встретил юную Элизу Розенмильх. К его удивлению девушка предложила ему… играть роль ее богатого покровителя. Однако вскоре барон понимает, что вовсе не желает мириться с отведенной ему ролью. Он всем сердцем хочет стать для Элизы не мнимым возлюбленным, а законным супругом! Вот только хочет ли этого она сама?
Аромат жасмина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Деньгами ты меня не прельстишь, – заявил Фридрих, улыбаясь, словно сытый кот. – Если я соглашусь тебе помочь, то взамен хотел бы выставить тебе встречное условие.
– Какое? – Элиза затаила дыхание, опасаясь, что он потребует плату ее телом.
– Уверяю тебя; что мое условие тебе понравится. Но пока что предпочту о нем промолчать, – барон неожиданно прижал руку к своей груди. – Если все, о чем ты мне рассказала – правда, то обещаю быть с тобой столь же честным и не делать ничего против твоего желания. Идет?
В его предложении чувствовался подвох, но Элиза понимала, что иного выхода у нее нет. Нужно немедленно соглашаться на все, чтобы суметь добиться желанной свободы. И избежать искушения. Во всяком случае, следовало срочно прекратить это незапланированное свидание с демоническим красавчиком в столь сомнительных апартаментах.
– Хорошо… – выдохнула девушка и протянула барону руку.
– Думаю, это самая уникальная сделка из всех возможных! – сжимая ее ручку, весело заметил Фридрих. – Ее стоит отметить подобающим образом.
Прежде чем Элиза успела догадаться о его намерениях, барон притянул ее к себе и пылко поцеловал в губы. Замерев в его объятиях, она даже не пыталась вырваться, мечтая о том, чтобы эта пытка поскорее закончилась. Барон оторвался от ее губ и взглянул на свою новоявленную компаньонку весьма раздраженно. Заглянув в его глаза, Элиза с удивлением догадалась, что своей холодностью уязвила его мужское самолюбие.
– Не обижайтесь, ваше сиятельство. Я же говорила вам, что жгучие страсти, увы, созданы не для меня, – она виновато пожала плечами. – А теперь отвезите меня домой.
Когда они спустились вниз, Фридрих настоял на том, чтобы Элиза набросила его плащ поверх своего платья.
– Благодарю вас, ваша светлость. Я верну ваш плащ, когда вы приедете знакомиться с моей матерью. Буду ждать вас завтра в пять, – Элиза мило улыбнулась и примирительно пообещала: – Вы не пожалеете об этом, ваша светлость.
Экипаж уже давно скрылся за поворотом, а барон фон Ауленберг все еще стоял на ступеньках лестницы, уставившись в темноту и вспоминая нежность и теплоту ее губ, с детским упрямством не отвечающих на его поцелуй. Лицо его исказила дьявольская усмешка:
– Я-то, может, и не пожалею, Элиза, а вот ты – наверняка.
ГЛАВА 6
Карета неслась по мокрым улицам, возвращая девушку к началу ее злоключений. Но это была уже не та Элиза Розенмильх, которая убежала из дома несколько часов назад. Сейчас в экипаже сидела девушка, уверенная в себе и своем будущем. Голова ее кружилась от усталости и торжества. Удивительно, но она сумела не только выбраться целой и невредимой из опасной переделки, но еще и извлечь немалую выгоду для себя. Больше ей не придется слушать бесконечные нравоучения матери о дочерней покорности. Она сумеет добиться своей цели!
Но чем ближе карета подъезжала к знакомому особняку, тем тревожней становились мысли Элизы. Представив, что ожидает ее дома, девушка тоскливо вздохнула. Единственной возможностью избежать бурных объяснений с матерью будет немедленное заявление о том, что она встретила мужчину своей мечты. Аманда обожает книжные любовные романы, и ее сердце обязательно смягчится, когда она узнает, что ее дочь безумно и страстно влюбилась. А когда она услышит имя и титул избранника Элизы, то окончательно простит свою дочь. Только нужно старательно делать вид, будто она и впрямь отчаянно влюблена.
Все окна в доме были освещены, и не успела Элиза сойти с подножки кареты, как двери распахнулись и на крыльце появился дворецкий с фонарем в руке. Он сбежал по ступенькам и замер, увидев герб на дверце экипажа.
– Фрейлейн Элиза, – возмущенно заговорил он, – ваша матушка очень расстроена из-за вашего поведения.
Как только девушка вошла в дом, к ней бросилась Аманда, сопровождаемая служанками. Мать обхватила Элизу за плечи и, плача, запричитала:
– Боже мой, девочка моя, где ты была? С тобой все в порядке?
– Все очень хорошо, мама. Мне никогда в жизни не было так хорошо, как сейчас, – ответила Элиза с улыбкой, которая, как она полагала, изображала блаженство.
– В таком случае потрудись объяснить: с какой стати ты сбежала из дома на ночь глядя? – уже более строго спросила Аманда, с удивлением взглянув на широкий мужской плащ, в который зябко куталась дочь. – Ты хоть представляешь себе, сколько людей беспокоилось и волновалось из-за тебя? Все слуги отправились прочесывать улицы. Ты соображаешь, что может случиться с девушкой, которая прогуливается по ночам?
В этот момент служанки сняли с Элизы плащ, и все ахнули, увидев, в каком виде вернулась домой дочь хозяйки: довольно мятое платье, растрепанные волосы и в довершение всего – босиком.
– Боже милостивый! – в голосе Аманды звучал ужас. – На кого ты похожа?.. Да отвечай же, наконец, что произошло?
– Ох, мама… со мной произошла самая прекрасная вещь на свете, – девушка расплылась в мечтательной улыбке. – Кажется, я влюбилась…
Аманде потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя и осознать смысл сказанного. Она рассеянно отдала слугам распоряжение о горячей ванне, глинтвейне и грелках для постели, затем обхватила дочь за плечи и направилась вместе с ней в свою комнату.
– Ты влюбилась?.. И при этом выглядишь, как жалкая бродяжка? – Она подвела Элизу к камину и, укутав в теплый плед, усадила ее в кресло. – Ты в своем уме, моя девочка?
– Да, да, мама! – Элиза блуждающим взглядом обвела комнату, делая вид, что погрузилась в сладострастные воспоминания, и мечтательно продолжила: – Он такой красивый, сильный и благородный. Он спас меня от мерзких, порочных негодяев…
Увидев, что мать побледнела и прижала усеянную бриллиантами руку к груди, Элиза торопливо добавила:
– Не тревожься. Он пришел вовремя и прогнал этих типов. Понимаешь, я попала под дождь и заблудилась… – девушка принялась рассказывать, мешая реальное с выдумкой: – Я оказалась в странном квартале с красными огнями. Какие-то мерзавцы пытались затащить меня в один из этих домов. Я кричала и отбивалась, бросилась бежать… Возле меня неожиданно остановилась роскошная карета, и… он пришел мне на помощь. Он вырвал меня из лап негодяев и хорошенько отколотил их, – умело солгала Элиза. Взглянув на мать, она заметила, что щеки той порозовели. – Я была так напугана и растеряна, что с трудом могла выговорить собственное имя. А он сразу представился, а затем отвез меня в прелестный ресторан. Там я немного успокоилась, мы разговорились и… Ах мама! Он держал меня за руки и заглядывал в глаза, – девушка мечтательно вздохнула и улыбнулась.
Аманда была поражена. Дочь совершенно изменилась за эти несколько часов. Она бросила недоумевающий взгляд на горничную, которая пришла доложить о том, что горячая ванна с лавандой уже готова, и заметила, что служанка тоже находится, в недоумении. Крутая перемена, произошедшая с дочерью хозяйки за эту ночь, озадачила даже привыкшего ко всему дворецкого, который застыл в изумлении и удивленно покачивал головой, забыв предложить Элизе чашечку согревающего напитка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: