Линда Уинстед - Ангел-хранитель
- Название:Ангел-хранитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА-Пресс
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-87322-253-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Уинстед - Ангел-хранитель краткое содержание
Выйти замуж по настоянию отца, чтобы дать наследника его состоянию? Никогда! Упрямая Мелани готова была перестрелять своих поклонников. Но когда незнакомец в маске вырвал ее из рук похитителей, она подарила ему то единственное, о чем он просил – поцелуй.
Ангел-хранитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В городе Мел первым делом отправилась на телеграф и быстро протянула записку телеграфисту. Она немного опасалась, что в любую минуту войдет Гейбриел и захочет узнать содержание ее послания отцу, и ей придется объяснять телеграмму, которую посылала. Она была не в силах рассказать Гейбриелу, что сожгла документы о разводе. Дожидаясь их прибытия, она выгадает время и сможет подумать и решить, что делать со своим упрямым мужем.
Гейбриел сопровождал ее, пока она делала покупки, но держался довольно далеко, словно они не были знакомы. В большом магазине она купила еще одну пару штанов, мысленно поклявшись больше не стирать их в горячей воде, и рулон синего ситца. В одном Гейбриел прав – ей нужно больше одежды, если она собирается остаться в Колорадо.
Она направилась в маленькую лавку, торговавшую одеждой на углу, через два дома от большого магазина.
Просунув голову в дверь, Мел увидела седую женщину, сидевшую в кресле-качалке у окна. Когда Мел вошла в магазинчик, женщина повернулась к ней с улыбкой, от которой у Мел стало теплее на сердце.
– Пожалуйста, входите, моя дорогая. Женщина отложила штопку и пошла навстречу Мел. Она представилась как миссис Милли Престон.
– Я несколько раз видела вас в городе. Надеялась, что вы заглянете. – Она критически оглядела Мел. – Я вижу, что вам нужны новые вещи. Это ситцевое платье хорошо на каждый день, но мне бы хотелось для вас что-нибудь… – она поджала губы и пригладила прядь волос, – что-нибудь цвета мятой клубники или темно-синее, чтобы оттенить ваши глаза.
Мел не успевала вставить слово. Женщина завладела ситуацией, но Мел странным образом это нравилось.
– Мне нужно только пару простых платьев. Одну или две юбки. Мы начали хозяйство на ранчо…
– Знаю, знаю, – закивала миссис Престон уже без улыбки. – Я вам сочувствую. Я сама вдова. Уже пять лет. Мне понятно, что вы…
– Да нет, мой муж жив, миссис Престон, – перебила ее Мел. Стоя у окна, она видела на противоположной стороне улицы Гейбриела, смотревшего на дверь магазинчика. Быстро, чтобы он не увидел ее, Мел отвернулась.
Миссис Престон оказалась настойчивой и прижалась лицом к стеклу.
– Это ваш муж? – Она одобрительно закивала. – Красивый мужчина. Слишком яркий, на мой вкус, но все равно… – Она улыбнулась Мел. – Наверняка вам понадобятся не только платья на каждый день. Мужчины любят, чтобы их жены выглядели привлекательно и женственно.
Мел покачала головой:
– Только не Гейбриел. Ему все равно, что я ношу. Милли Престон взяла Мел за руку, словно терпеливая учительница ребенка.
– Всем мужчинам это не все равно. Ведь вас зовут Мел Максвелл? – По ее лицу было ясно, что она не обращает никакого внимания на сокращенное имя Мел.
Мел кивнула и улыбнулась, а миссис Престон решила проблему одним взмахом руки:
– Только такая красивая девушка, как вы, можете позволить себе такое имя.
– Я никогда не была красивой, миссис Престон, – серьезно заметила Мел.
Женщина покачала головой:
– Тише. Я за вас возьмусь, и вы станете потрясающей.
Внезапно ее лицо осветилось широкой улыбкой.
– У меня есть платье прямо для вас. Его шили специально для жены лавочника, пока она не сбежала с этим скандальным торговцем соками. Ну и шум тогда был в Силвер-Валли, скажу я вам, – она покачала головой.
Миссис Престон поспешила в заднюю комнату, продолжая громко разговаривать с Мел.
– Я начала шить платье раньше, а заканчивала его, уже когда эта, так сказать, леди уехала из города. С такой узкой талией тут больше никого нет.
Она просунула голову сквозь плотно задернутые портьеры:
– Ну, чего же вы ждете? Идите сюда.
Портниха держала в руках бледно-лиловое шелковое платье очень простого фасона с узенькой кружевной полоской у низкого выреза.
– Я не буду это носить, – решительно сказала Мел. – Мне не нужно такое изысканное платье.
Миссис Престон улыбнулась:
– У меня глаз наметан, миссис Максвелл. Это платье будет сидеть на вас превосходно. Примерьте.
Мел покачала головой, не отрывая глаз от платья. Она никогда в жизни не видела такого красивого наряда.
– Обещаю, что ваш муж снова влюбится в вас, когда увидит вас в этом платье.
Мел неохотно согласилась померить бледно-лиловое платье. Она сказала себе, что, возможно, оно ей не подойдет. Возможно, оно из тех платьев, что лучше выглядят у портного, чем на живом человеке.
Миссис Престон помогла Мел надеть платье, но прежде чем разрешить ей подойти к зеркалу, она взяла несколько шпилек из стеклянной вазочки и заколола ей волосы на затылке.
В примерочной с едва скрываемым волнением она подвела Мел к зеркалу.
– Превосходно. Я же говорила, что это платье на вас.
Мел изучала свое отражение. Единственным недостатком был очень маленький лиф, увеличивающий ее грудь. Мел казалось, что ее грудь вот-вот вывалится из глубокого декольте. В талии платье сидело превосходно, подчеркивая линии фигуры, а дальше ниспадало длинными складками.
– Оно кажется таким… экстравагантным, – почти шепотом заметила Мел.
Миссис Престон хлопотала вокруг Мел, то разглаживая подол, то поправляя спинку или разглядывая ее оценивающе.
– Я заключаю с вами сделку. Забирайте платье в подарок. Мне невыносимо будет видеть его на ком-то другом. А в ответ, если вашему мужу оно понравится, как я утверждаю, вы позволите мне сшить для вас еще два платья. Одно из шелка цвета мятой клубники, а другое – синее. Не такое, как ваше, а что-нибудь этакое.
Мел снова взглянула на свое отражение. Женщина в зеркале казалась совсем на нее непохожей. Неужели Гейбриелу она понравится в этом платье, как обещает портниха?
– По рукам, миссис Престон.
Из магазинчика Мел вышла с бледно-лиловым платьем, аккуратно упакованным, и красной юбкой, которая нашлась у миссис Престон. Мел вспомнила, как Пенелопа Пендерграсс уверяла ее, что красный не ее цвет.
Какой-то ковбой словно поджидал ее на тротуаре, слоняясь у магазинчика. Он был молодым и довольно симпатичным, но Мел не понравилось, как он смотрит на нее, самоуверенно усмехаясь и попыхивая сигарой в углу рта. Она молча прошла мимо него, но он повернулся и зашагал за ней.
– Мадам? – Он остановился перед ней и снял шляпу, под которой оказались такие же светлые и густые волосы, как у нее самой. – Меня зовут Кенни, Кенни Мейлз. В прошлый раз я видел вас в городе и хотел представиться.
Мел устало посмотрела на него в надежде, что он оставит ее в покое, но он и не подумал.
– Приятно с вами познакомиться, мистер Мейлз, но мне действительно надо идти.
Она хотела обойти его, но он преградил ей путь:
– Бросьте. В этих краях мало хорошеньких девушек. Как насчет поцелуя? Только один маленький поцелуй, и я отпущу вас… на сегодня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: