Шелли Брэдли - Его благородная невеста

Тут можно читать онлайн Шелли Брэдли - Его благородная невеста - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шелли Брэдли - Его благородная невеста краткое содержание

Его благородная невеста - описание и краткое содержание, автор Шелли Брэдли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Арик Невилл, граф Белфорд, невольно содействовал Ричарду III, на пути к власти безжалостно убившему маленьких принцев-наследников. Пытаясь искупить свой грех, Белфорд покинул столицу и отшельником поселился в глуши бескрайних северных лесов.

Однако вскоре граф-отшельник вынужден жениться на юной леди Гвинет, которой в противном случае грозит неминуемая гибель.

Вряд ли он способен сделать счастливой красавицу супругу, мечтающую о столичном блеске и роскоши.

Но многое ли знает Арик о сердце женщины? Женщины, со всей силой страсти полюбившей своего сурового мужа и мечтающей пробудить в нем ответное чувство…

Его благородная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Его благородная невеста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шелли Брэдли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Осторожно осмотревшись по сторонам, Гвинет увидела, что и остальные жители деревни – кузнец, кухарка, несколько пенхерстовских ткачих – пятятся от нее, не сводя с нее и Арика настороженных взглядов.

Нет! Эти люди знают ее большую часть жизни, и она всегда помогала им чем могла. Неужели никто не понимает, что она вовсе не ведьма? Неужели никто не решится поздороваться с ней?

Гвинет прикусила губу, чтобы сдержать слезы. Выходит, что, не считая Арика, у нее больше нет никого на свете? Да, ее жизнь была не из лучших, но еще никогда окружающие не избегали ее, тем более что она всегда старалась быть доброй с ними.

Гвинет охватила глубокая печаль, однако в ее груди вспыхнула ярость. Арик по-прежнему стоял у нее за спиной, он был абсолютно спокоен. Он уже не раз видел такое отношение людей к себе, и ему даже в голову не приходило жаловаться. Хотя такое должно причинять боль – хотя бы немного.

Гвинет повернулась к Арику.

– Прости, пожалуйста, – прошептала она. – Айдла… Жители деревни… они не хотят…

– Это Лесной Волшебник! – пропела какая-то девчушка, прыгая у Арика за спиной.

Арик резко повернулся к ней. Но тут к девочке присоединились еще трое ребятишек. Хлопая грязными руками, они стали выкрикивать:

– От него много зла и никакого добра! Он считает дьявола своим господином и спит на постели из огня! Держитесь подальше от колдуна и его пса, а то превратитесь в лягушек и жаб!

Гвинет была поражена тем, с какой злостью проклинали Арика дети. Но тут их поспешили увести их матери, наказывая никогда больше не подходить к опасному колдуну. Неужели они не понимали, что Арик – обычный человек со своими чувствами? Почему они полагают, что могут петь и говорить о нем что угодно, не замечая того, как он страдает? Айдла испугалась из-за своего невежества. Остальные жители деревни оказались неоправданно жестокими.

До чего нелепо, что крестьяне так сильно ненавидят Арика! Они судили о ее муже только на основании нелепых слухов, но ничего о нем не знали. У Гвинет не было причин заподозрить, что Арик считает дьявола своим господином, и она очень сомневалась в том, что это правда. И вовсе он не спал на огненном ложе.

По правде говоря, последние три ночи он провел, неудобно скорчившись на стуле и положив ноги на узкую кровать. За все это время он не сделал ей ничего плохого, даже тогда, когда она называла его самыми нехорошими словами, какие только знала. И если он обладал магической способностью превращать по собственной прихоти людей в жаб и лягушек, то она не раз давала ему повод сделать это. Но он не сделал, более того, отнесся к ней с пониманием и добротой, несмотря на их поспешную свадьбу. Так почему жители деревни, набрасывавшиеся на него, не видят того, что видно ей?

«Как Арик может жить, зная, что люди так относятся к нему, считают его живым воплощением зла?» – спрашивала себя Гвинет, вглядываясь в его резной профиль. Выражение его лица не изменилось, он остался таким же сдержанным и молчаливым, как всегда. Как он может быть столь равнодушным, в то время как ее собственное сердце изнывает от боли за него?

– Это ужасно, что они так говорят о тебе! – воскликнула Гвинет.

Арик всего лишь пожал плечами в ответ.

– Неужели так было всегда?

– С тех пор, как я приручил Пса, – промолвил он. – И это меня вполне устраивает.

Гвинет недоверчиво приподняла брови.

– Тебя устраивает, что тебя боятся? – переспросила она.

– Меня устраивает, что мне никто не мешает. Пойдем, – сказал он, крепко взяв ее за руку. – А вот и торговец тканями.

Гвинет смущенно нахмурилась, когда Арик подвел ее к старику, на прилавке которого были выложены образцы тканей. Торговец натянуто улыбнулся им, обнажив беззубые десны.

– Добрый день, – прошамкал он.

– Сколько это стоит? – спросил Арик, указывая на отрез серой прочной шерсти.

Пока торговец разговаривал с Ариком, Гвинет осматривала остальные ткани. Она пощупала куски шерсти, шелка и даже бархата – все были отличного качества. При мысли о новом платье, в котором можно было бы поехать в Лондон, как ее кузина Неллуин, Гвинет тяжко вздохнула.

Потом ее взгляд упал на отрез прекрасного шелка темно-красного цвета с блестящей поверхностью. Какое великолепное платье получилось бы из него! В платье такого цвета, она выглядела бы настоящей леди. Гвинет с готовностью представила себя в волшебном замке в окружении вассалов и деревенских жителей, лордов и таких же леди, а рядом стоял бы нежный и любящий муж, который улыбался бы ей…

– Сколько стоит этот шелк? – не задумываясь, спросила Гвинет.

Торговец заломил такую цену, что брови Арика взлетели вверх, а в животе у Гвинет все оборвалось.

– Покупать такую ткань нет необходимости, – коротко заметил ее муж.

– Но мне нужны новые платья. – Гвинет указала на свое грязное шерстяное одеяние. – Разве ты сам этого не видишь?

– Да, вижу. Именно поэтому я и покупаю эти ткани. – Арик указал на унылую серую шерсть и точно такую же по качеству обычную синюю и невероятно тоскливую коричневую материи. – Из них получатся хорошие прочные платья.

А еще в них она будет производить впечатление женщины, до которой никому нет дела. Гвинет недовольно поморщилась:

– Эти мне не нравятся. – Она с радостью добавила бы, что ткани, на которые указал Арик, просто уродливы, но что-то помешало ей сделать это. Непохоже, что он смог бы позволить более дорогие покупки, хотя халат, которым он накрывал ее прошлой ночью, и был подбит дорогим мехом. Может, кто-то отдал ему его?

Пожав плечами, Гвинет повернулась к торговцу.

– Добрый человек, может, мы могли бы поторговаться? – проговорила она. – У меня есть несколько книг.

Купец почесал седую голову.

– Но я не умею читать, – промолвил он.

Гвинет прикусила губу, ее мысли понеслись вскачь. Увы, она слишком быстро осознала, что ей больше нечего предложить торговцу. Огорченная, Гвинет отвернулась. Серое будущее очень живо представилось ей.

– Эти ткани практичны, Гвинет, – сказал Арик. – Пойдем.

Он еще что-то сказал торговцу и заплатил ему. Старик с улыбкой убрал монетку в карман. Ее муж кивнул, как будто покупки доставили ему удовольствие.

Ну вот, опять никому нет дела до того, что нравится ей. Какая же она дурочка, вообразила себе невесть что! Только родители когда-то по-настоящему заботились о ней. Но похоже, больше никто и никогда заботиться о ней не будет.

На следующее утро Гвинет огляделась по сторонам. В хижине, по обыкновению, царил бедлам, хоть Арик и пытался привести все в порядок. Впрочем, беспорядок устроила сама Гвинет: на полу, к примеру, валялись ее туфли. Тарелка с объедками ее вчерашнего ужина стояла на маленьком столике возле камина, и над ней кружили мухи. Постель была не застелена, к тому же белье давно было пора вытряхнуть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шелли Брэдли читать все книги автора по порядку

Шелли Брэдли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Его благородная невеста отзывы


Отзывы читателей о книге Его благородная невеста, автор: Шелли Брэдли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Татьяна
20 апреля 2024 в 21:14
Прочитала привеликим удовольствием.Спасибо.
x