Шелли Брэдли - Его благородная невеста
- Название:Его благородная невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-056552-8, 978-5-403-00158-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шелли Брэдли - Его благородная невеста краткое содержание
Арик Невилл, граф Белфорд, невольно содействовал Ричарду III, на пути к власти безжалостно убившему маленьких принцев-наследников. Пытаясь искупить свой грех, Белфорд покинул столицу и отшельником поселился в глуши бескрайних северных лесов.
Однако вскоре граф-отшельник вынужден жениться на юной леди Гвинет, которой в противном случае грозит неминуемая гибель.
Вряд ли он способен сделать счастливой красавицу супругу, мечтающую о столичном блеске и роскоши.
Но многое ли знает Арик о сердце женщины? Женщины, со всей силой страсти полюбившей своего сурового мужа и мечтающей пробудить в нем ответное чувство…
Его благородная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Арик опять заскрежетал зубами. По-прежнему стоявший в углу Киран снова усмехнулся.
И все же Гвинет так и не поняла, что происходило в последние несколько дней. Точнее, ей стало ясно, что кто-то хочет, чтобы Арик вернулся в свою прежнюю жизнь. Но кто посылал за ним две недели назад? Киран? Лицо Арика было задумчивым, но он не сердился на своего друга, так что, заключила Гвинет, письмо написал кто-то другой. Но кому мог так отчаянно понадобиться Арик? И для чего?
Тяжело вздохнув, Арик опустился возле Гвинет на колени.
– Мы едем ко мне домой, это на севере Англии, – промолвил он. – Мне нужно поехать туда, чтобы дать указания младшему брату и помочь моему доброму другу Дрейку.
Столь «обширной» информации Гвинет от Арика еще не получала, но все равно ее было недостаточно, ведь она так толком ничего и не поняла.
– Твой дом как-то называется? – спросила она. – Это деревня?
– Гвинет… – Арик потянулся к жене, тряхнув своей светловолосой головой, словно силясь удержать тающее в нем терпение. – Это не имеет никакого значения. Прошу тебя, доверься мне и не задавай лишних вопросов. Ты не можешь остаться тут без меня, здесь небезопасно.
Гвинет отшатнулась, издав какой-то звук, не подобающий для леди.
– В прошлый раз, когда я тебе доверилась, меня против воли выдали замуж, – прошипела она, как кошка. – Нет уж, я останусь тут, мне так хочется. Если ты считаешь меня ничтожеством, которое недостойно знать название своего собственного нового дома, то пусть я ничтожеством и буду. И останусь тут в одиночестве!
Из угла раздался низкий смех Кирана.
– Против такой логики не поспоришь, друг мой, – проговорил Киран.
Поднявшись на ноги, Арик повернулся к нему.
– Ты даже не пытаешься помочь мне, – сказал он раздраженно.
– Да нет, напротив, – возразил Киран. – Я жду, что вы, как любящие супруги, договоритесь обо всем, и тогда мы сможем пуститься в путь этим же утром.
Не обратив внимания на его слова, Арик вновь повернулся к Гвинет:
– Черт возьми, женщина! Собирай свои вещи, или я сделаю это за тебя!
Этот самоуверенный болван полагает, что, засунув ее одежду в сумку, он заставит ее отправиться в неизвестное место? Арик и предположить не может, как сильно он заблуждается.
– Что ж, собирай, коли так, – отозвалась Гвинет. – Как только ты с этим покончишь, я отвезу вещи в Лондон. Надеюсь, мне удастся найти какого-нибудь джентльмена или рыцаря, который согласится помочь мне. – Это была пустая угроза, но Гвинет полагала, что она подействует на Арика.
Он окинул ее ледяным взором своих стальных глаз.
– Ни один лондонский хлыщ не прикоснется к тебе, не говоря уж о том, чтобы оказывать тебе какую-то там помощь, – процедил он сквозь зубы. – Ты дала мне брачные клятвы и пообещала повсюду следовать за мной. Или, может, ты уже позабыла о необходимости подчиняться мне?
Подчиняться? До чего же отвратительное слово! Хуже не придумаешь!
– Не думаешь же ты, что я сдержу клятву, данную под угрозой смерти, – вымолвила Гвинет.
– Под угрозой смерти? – послышался из угла удивленный голос Кирана. Он явно был шокирован словами Гвинет. Посмотрев на него, она увидела, что расслабленная поза уступила место напряженной стойке, а обычно приветливое выражение на лице сменилось мрачной гримасой. – Арик, да что, черт возьми…
– Потом, Киран, – перебил его Арик. – Потому что сейчас я намереваюсь объяснить Гвинет, что это не важно, при каких обстоятельствах она произнесла свои клятвы. Важно, что она это сделала. Свои клятвы я сдержу и буду ждать того же от нее.
Гвинет охватила ярость, отчего ее щеки залились краской. Да как он смеет разговаривать с ней таким тоном?! Как будто, выйдя за него замуж, она превратилась в его собственность! Он так обращается с ней, что она вот-вот заплачет! Если б он действительно заботился о ней, то этого бы не было.
– Да твое мужское достоинство сгниет и отвалится, прежде чем я уеду отсюда, так и не услышав правды! – бросила она гневно.
Киран снова расхохотался.
Арик стукнул по столу своим внушительным кулаком.
– Черт побери, я еще ни разу в жизни не имел несчастья встретить столь упрямую женщину! – взревел он.
– Скажи мне то, что я хочу знать, и ты сразу поймешь, какой сговорчивой и милой я могу быть. – С этими словами Гвинет наградила Арика фальшивой улыбкой.
– Ну да, эта твоя улыбочка как раз под стать твоей сговорчивости – такой же, как у упрямого осла, – парировал Арик.
Гвинет лишь рот разинула от злости. Ну и тип! Да он не больше чем… ну-у…
– Вот что я тебе скажу: уж лучше быть упрямым ослом, чем надутым индюком!
– Ах надутым индюком?! – переспросил Арик, задыхаясь от ярости. – Вовсе я не надутый, я просто…
– Дети мои, – заговорил из угла Киран, – остановитесь. Помолчите хотя бы минуту. Итак, Гвинет… – Он устремил на нее свой взор. – Ты должна понимать: если Арику необходимо ехать, ты должна сопровождать его, чтобы он хотя бы мог защитить тебя в случае необходимости, не говоря уже обо всем остальном. По всей стране бродят разбойники и прочая мразь. Они-то и ищут сладких невинных овечек вроде тебя. – Потом Киран повернулся к Арику: – А ты, в свою очередь, должен понять, что она заслуживает того, чтобы узнать правду. Если ты хочешь, чтобы Гвинет жила с тобой и была тебе хорошей женой, ты не должен отказываться от всего того, что получил при рождении. И эту дурацкую перебранку необходимо прекратить. Дрейк ждет.
Напоминание о беде, в которую попал его друг, мгновенно успокоило Арика. Он повернулся к Гвинет, его лицо стало серьезным.
– Если хочешь, поедем со мной, Гвинет, – сказал он. – Я тебе все расскажу.
Гвинет помедлила с ответом – ей нужно было обдумать слова мужа и Кирана. Киран прав: разбойники и бродяги действительно бродят по стране между их домом и Лондоном. И если она останется без защиты, может случиться все, что угодно. Но как она будет тут жить, если не уедет с Ариком? Похоже, выхода у нее нет. Кто будет готовить? Рубить дрова? И как она объяснит всему Пенхерсту, почему муж уехал, оставив ее тут одну?
Задав себе эти вопросы, Гвинет сразу поняла, что выбора у нее нет и что она должна последовать за Ариком.
– Хорошо, я поеду с тобой, – промолвила она и, поднявшись с места, по-королевски приосанилась.
Поскольку вещей у нее было немного, она быстро собрала их, и уже через несколько минут они сели на коней, которых привел с собой Киран, и направились к большой дороге. Пес трусил рядом с ними. Не успела хижина Арика пропасть из виду, как Гвинет повернулась к мужу с вопросительным взглядом.
– Господи, драконша ты моя маленькая! – вздохнул он. – Неужели я должен сделать это сейчас?
Гвинет упрямо не сводила с него глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: