LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Шелли Брэдли - Его непокорная невеста

Шелли Брэдли - Его непокорная невеста

Тут можно читать онлайн Шелли Брэдли - Его непокорная невеста - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шелли Брэдли - Его непокорная невеста
  • Название:
    Его непокорная невеста
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва
  • Год:
    2009
  • ISBN:
    978-5-17-055996-1, 978-5-9713-9899-8
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Шелли Брэдли - Его непокорная невеста краткое содержание

Его непокорная невеста - описание и краткое содержание, автор Шелли Брэдли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бесстрашный Киран Бродерик был родом из Ирландии, но вырос в Англии и стал одним из ближайших друзей короля. Ради Англии он готов на все… даже взять в жены девушку из мятежного ирландского рода О'Ши, лишь бы предотвратить очередное восстание на Изумрудном острове.

Прекрасная Мейв О'Ши кажется женственной и мягкой, только это впечатление обманчиво. В первую же брачную ночь она показывает «подлому предателю» свой непокорный нрав.

Однако Киран, в сердце которого уже вспыхнула страсть, не намерен отступать Он сумеет обольстить свою несговорчивую супругу – и завоевать не только ее тело, но и гордую душу.

Его непокорная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Его непокорная невеста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шелли Брэдли
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот как? Она уже «его милая»! Ее жениху Куэйду это бы точно не понравилось. Впрочем, и самой Мейв это тоже пришлось не по вкусу.

Скорее бы Флинн проучил этого зарвавшегося графа Килдэра. Ирландия не падет ниц, сраженная наповал английской галантностью и внешним лоском. А ирландские женщины не прельстятся сомнительными достоинствами англичан.

Однако надо что-то придумать, чтобы заранее предупредить Флинна о приезде графа.

– Лангмор… Туда очень просто найти дорогу, милорд, – сказала Бригитта.

Девочка повернулась, чтобы показать симпатичному англичанину тропинку, которая вела мимо пастбищ прямиком в крепость. Мейв поняла, что должна остановить Бригитту.

– Да. Но вы должны ехать по тропке вон через то болото, – не моргнув глазом солгала Мейв, показывая на соседнюю низину и близлежащие холмы.

– А разве эта дорога не ведет к замку? – удивленно спросил граф Килдэр.

– Да, – ответила Бригитта, бросив хмурый взгляд на старшую сестру.

– Все дело в том, что через реку Барроу проехать нельзя, там нет моста, – на ходу выдумывала Мейв. – Его унесло весной во время наводнения. Берега реки слишком крутые, и лошадь там не пройдет. Поэтому вам придется ехать через болото.

Бригитта изумленно уставилась на сестру:

– Но…

– Поехав через болото, вы быстрее всего доберетесь до Лангмора, – подытожила Мейв и добавила что-то по-гэльски.

Граф Килдэр нахмурился. Ему не понравилось, что девушка ни с того ни с сего перешла на гэльский, хотя наверняка знает, что англичане терпеть не могут этот язык.

Словно внезапно вспомнив о своем долге и важной миссии, которая ему предстояла, граф кивнул:

– Благодарю вас, милая Мейв. Спасибо, Бригитта. Надеюсь, мы с вами скоро увидимся. – Вежливо поклонившись, Киран сел на лошадь и направился в сторону болота.

Когда граф Килдэр скрылся из виду, Бригитта спросила:

– Зачем ты солгала ему насчет моста?

– Чтобы выкроить время и что-нибудь придумать. Нам нужно предупредить Флинна. Я не хочу, чтобы нас снова завоевали англичане. Особенно такие, которые много о себе воображают и питают нездоровую слабость к женскому полу.

Весело насвистывая, Киран ехал в том направлении, которое указала прелестная Мейв. Похоже, жизнь в замке Лангмора не будет такой уж скучной, как ему представлялось. После того как он выберет себе жену из четырех сестер-мегер семейства О'Ши, рыжеволосая красавица крестьянка Мейв будет служить ему сладостным утешением.

Как хорошо, что сегодня на нем надета его самая нарядная туника из тех, что у него есть! Киран не был падок на всякие там декоративные штучки, но сегодня золотая шнуровка и дорогая ткань были весьма к месту и, без сомнения, окупятся с лихвой.

Киран вздохнул и направил коня вверх по холму в поисках тропы. Не найдя ее, спустился в долину и повел лошадь вброд через холодную речку. На земле возле воды росла трава с крошечными белыми цветами. Река тихо журчала, омывая покрытые мхом камни.

Как странно: он не видит здесь никакой тропинки. Киран нахмурился. Может быть, это из-за того, что в замке редко бывают гости.

Он пожал плечами и решил сам проложить тропинку. Река становилась все глубже и глубже, и вот уже лошадь шла по грудь в воде. Ланселот возмущенно ржал. То ли оттого, что вода была холодной, то ли оттого, что ему было все труднее идти.

И вот упрямый конь дал хозяину понять, что дальше не сдвинется с места.

Киран тяжело вздохнул и спешился. Вода в реке в этот февральский день и впрямь была холодна как лед.

– Проклятое животное!

Но Ланселот не внял его словам. Он, тараща глаза, смотрел на воду и возбужденно тряс головой.

– Несносный упрямец! – процедил сквозь зубы Киран, направляя лошадь вперед, по направлению к противоположному берегу. Еще шаг – и он намочил свою нарядную тунику изумрудного цвета. – Проклятие!

Хотя Киран не горел желанием поскорее увидеть девушек О'Ши, он хотел предстать перед ними во всей красе – настоящим английским лордом, а не мокрой курицей.

Продолжая ругаться, Киран прыгал вокруг Ланселота. Он не сомневался, что в конце концов ему удастся уговорить верного коня двигаться дальше.

Споткнувшись о скользкий камень, Киран потерял равновесие и свалился в воду.

Черт побери!

Киран собирался подняться, но Ланселот, испугавшись, встал на дыбы. Киран боялся, что лошадиные копыта в любую минуту опустятся ему на живот. Он попытался откатиться в сторону, но лошадь оказалась проворнее. Вот копыта приблизились к животу Кирана и тому, что находилось ниже…

– Нет! – закричал он.

Еще мгновение – и по милости своего четвероногого друга он бы во мгновение ока превратился в евнуха. Глядя на грозно опускающиеся на него копыта животного, Киран покрылся холодным потом и в ужасе уставился на коня.

Копыта Ланселота опустились как раз между бедер Кирана, едва не задев то самое место, которое делало его мужчиной.

Киран с облегчением вздохнул. В голове вертелась только одна мысль: он спасен.

И тут его охватил гнев.

Он наконец поднялся, продолжая бормотать ругательства.

– Старый мерин! – кричал он, глядя в глаза жеребцу.

Не обращая никакого внимания на ругательства хозяина, Ланселот принялся пить воду.

Что еще сильнее разозлило Кирана.

Он уже решил, что как только доберется до Лангмора, первым делом отремонтирует мост через реку, а также проложит через болото новую тропу, ведущую в Лангмор, – на тот случай, если через мост снова нельзя будет проехать. Он сделает это в любом случае, если даже придется проложить новую дорогу собственными руками.

Что за странные и смешные люди здесь живут! Не могут отремонтировать мост, без которого невозможно обойтись. Словно не хотят, чтобы к ним приезжали чужаки.

Киран ударил коня по крупу. Ланселот вышел из воды и направился в сторону ближайшего холма. Киран вскочил на лошадь.

Через некоторое время, изрядно продрогнув на зимнем ветру, он оказался возле стен Лангмора. Справа от него вилась протоптанная тропа. Киран оглянулся и всмотрелся в даль. Отсюда была видна вся дорога, вплоть до самой реки.

Он ясно и отчетливо увидел мост в целости и сохранности.

А дальше тропинка исчезала за поворотом, наверняка ведя к той самой дороге, по которой он ехал, пока не встретил славную девушку Мейв.

Он готов был поклясться всеми святыми, что эта рыжеволосая бестия обвела его вокруг пальца! Она бессовестно солгала ему и при этом улыбалась своими чудесными пухлыми губками.

Дрожа от холода в потерявшей вид тунике, Киран поклялся отплатить вероломной Мейв за нанесенную обиду. Причем так, что мало не покажется.

Глава 2

Через пару минут Киран подъезжал к воротам Лангморского замка. Он с одобрением окинул взглядом массивное сооружение из серого камня, радуясь тому, что ворота замка крепки и не повреждены. Зубчатые башенки были на вид по крайней мере толщиной футов восемь, хотя крепостная стена была не так высока, как хотелось бы. Однако, судя по всему, место это было надежное. Чему Киран от души порадовался.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шелли Брэдли читать все книги автора по порядку

Шелли Брэдли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Его непокорная невеста отзывы


Отзывы читателей о книге Его непокорная невеста, автор: Шелли Брэдли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img