Мэдлин Бейкер - Индейская страсть
- Название:Индейская страсть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7841-0716-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэдлин Бейкер - Индейская страсть краткое содержание
Юная красавица Келли – жертва грязных сплетен, безвинно опорочивших ее репутацию. Девушке не у кого искать защиты – но внезапно в ее жизни появляется великолепный Калеб, отважный индеец-полукровка, чья неистовая страсть станет для Келли долгожданным спасением от бесконечных унижений и опасностей…
Индейская страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что мне делать? – спросил он охрипшим от волнения голосом.
– Не знаю. О! О!!
Жалобно захныкав, Келли обхватила руками живот и закрыла глаза.
– Мне нужен доктор. Господи, Уитли, привези врача, пока еще не поздно.
– Да, мэм, – ответил тот.
Некоторое время он смотрел, как женщина корчится на одеяле, затем вытащил пистолет и повернулся к Калебу.
– После того, как пущу пулю в живот этому типу. Калеб глубоко вздохнул и сфокусировал немигающий взгляд на лице Уитли Мэрдока.
Тот стер со лба внезапно выступивший холодный пот, навел пистолет на метиса и взвел курок. Ему еще никогда не приходилось убивать человека, и при мысли, что сейчас он отнимет жизнь, пусть даже это жизнь негодяя, застрелившего его отца, у парня неприятно засосало под ложечкой.
– Я позабочусь о ней, – пообещал Уитли. Сглотнув подступившую к горлу горечь, ковбой медленно нажал на курок и тут же испуганно вскрикнул – Келли внезапно метнулась перед ним, закрыв собой мужа.
Выстрел громким эхом отозвался в стенах каньона, затем последовала гробовая тишина.
Уитли с ужасом смотрел, как по плечу Келли расползается большое кровавое пятно, потом перевел взгляд на смертельно побледневшего Страйкера.
– Я… я не хотел в нее стрелять… – забормотал он, – не хотел…
– Если она умрет, я тебя из могилы достану! – сказал метис гробовым голосом.
– Она не умрет, – ответил Уитли, не замечая, что пистолет выпал из его дрожащих рук. – Она не может умереть. Я не желал ей зла.
Он бросился вперед и приподнял Келли за плечи.
– Миссис Страйкер! – Он снова опустил ее на землю и похлопал по щекам. – О Боже, миссис Страйкер, очнитесь же!
Калеб тяжело перевел дыхание.
– Развяжи меня.
Достав из кармана нож, парень перерезал веревки на руках и ногах Калеба, затем поднял Келли и перенес ее на одеяло.
Чувствуя себя слабым, как новорожденный теленок, Калеб поднялся. Голова сразу же закружилась, и он пошатнулся. Быстро поморгал и, когда почувствовал себя немного уверенней, опустился перед Келли на колени, отведя прядь волос со лба любимой.
– Уитли, тащи сюда флягу.
Парень бросился выполнять приказание, а Калеб расстегнул платье Келли и обнажил уродливую рану в верхней части левого плеча.
– Келли… – срывающимся от страха голосом прошептал он. Рана не казалась опасной для жизни, но потеря крови могла вызвать шок, и тогда ребенок появится на свет прямо здесь, в этом пыльном каньоне, пропитанном зноем.
Келли открыла глаза и улыбнулась мужу.
– Не волнуйся, милый. – Она дотронулась до его руки. – Это всего лишь царапина.
– А ребенок?
– С ребенком все в полном порядке, – с улыбкой заверила она. – Мне надо было что-то придумать, чтобы отвлечь Уитли.
– Глупенькая, он ведь мог тебя убить!
– Но не убил же. – Келли вытащила из складок юбки пистолет Уитли, держа его большим и указательным пальцами, словно это был отвратительный грызун.
– Где ты его взяла?
– Подобрала, пока Мэрдок тебя развязывал. Забери у меня эту штуку.
Калеб перевел взгляд на пистолет, не зная, поцеловать ли ее за то, что она спасла ему жизнь, или задушить за то, что до смерти его напугала.
– Вот фляга, – выпалил подбежавший Уитли. И тут заметил в руке Калеба пистолет. По его лицу разлилась бледность. – Ты убьешь меня?
– Не знаю, – ответил Страйкер, – еще не решил. Сядь-ка вот сюда, чтобы я мог держать тебя в поле зрения, пока буду перевязывать жену, а потом мы поговорим.
Уитли сделал, что ему было сказано, искоса посмотрел на притороченное к седлу ружье, но, поймав предостерегающий взгляд Калеба, остался на месте.
Келли постанывала, пока Калеб смывал кровь с ее плеча, перевязывал рану куском ее нижней юбки и сооружал из платка Уитли перевязь, в которую просунул ее руку.
– Ну вот, теперь все будет хорошо. – Он и сам успокоился: рана действительно не внушала опасений. – Ты уверена, что схваток действительно не было?
Келли похлопала себя по животу.
– Уверена, – заявила она. – С нами все в порядке. – Потом посмотрела на Калеба. – Ты ведь не застрелишь его, правда?
– Вообще-то следовало бы.
– Но ты этого не сделаешь.
– Думаю, нет.
– Держи. – Келли передала ему фляжку. – Выпей. Только медленно, – предупредила она, с беспокойством вглядываясь в его лицо. – Как ты? Вид у тебя неважный.
– Я и чувствую себя неважно, – признался метис.
Теперь, когда Келли была вне опасности, начали сказываться последствия дня, проведенного на солнцепеке.
– Может, тебе лучше прилечь?
– Да, ты права, – пробормотал Калеб и провалился в беспамятство прежде, чем его голова коснулась земли.
Проснулся он в колыбели теплых женских рук. Голова его покоилась на груди Келли. Какое-то время он всматривался в глубину синих глаз, ощущая щекой биение ее сердца. Скоро она будет баюкать на груди их малыша, а сейчас Калеб и сам чувствовал себя младенцем, нуждающимся в ласке и утешении. Голова раскалывалась, губы потрескались и распухли, все лицо покрылось волдырями.
– Я люблю тебя, – прошептал метис.
– Знаю.
– С тобой все в порядке?
– Да. Чуть-чуть побаливает плечо, вот и все. А как ты себя чувствуешь?
– Жить буду. Где мальчишка?
– Я отправила его домой.
– Что?!
– Отправила его домой.
Калеб выругался и попытался сесть.
– Он ушел, Калеб. Лежи спокойно. Ты же не собирался его убивать.
– Черта с два!
– Калеб, он же совсем мальчик, его нельзя судить за желание отомстить за отца. Тем более что в результате никто не пострадал.
– Ничего себе никто не пострадал! Как ты можешь такое говорить? Он же мог тебя убить.
– Но я жива. А ты через пару дней поправишься. – Келли провела рукой по его лбу. – Я не могла позволить ему убить тебя и не могла позволить тебе убить его.
По губам Калеба пробежала кривая усмешка.
– На тебя можно положиться в трудную минуту. Наглости у тебя куда больше, чем у Билла Хикока, а нервы покрепче, чем у Кучерявого Билла.
– Это что, комплимент? – улыбнулась Келли.
– Самый лучший. – Застонав, Калеб сел. – Келли… – Он дотронулся до ее щеки, наклонился и нежно поцеловал ее. – Я… – он нервно улыбнулся, – я никогда не умел складно говорить и произносить цветистые речи, но я хочу, чтобы ты знала: когда я смотрел в дуло пистолета Уитли, мне было страшно не от того, что сейчас я умру, а от мысли, что больше никогда не увижу тебя, никогда не обниму… Я люблю тебя, Келли. Думаю, я полюбил тебя с первого же взгляда.
– О, Калеб, я тоже тебя люблю! – Келли потянулась к нему, но тут же откинулась назад.
– Что случилось?
– Твой рот. Я не хочу делать тебе больно.
– Если не поцелуешь, мне будет гораздо больнее, – прошептал Калеб и нежно ее обнял.
Он хотел поцеловать Келли нежно, всего разок, но прикосновение ее губ, их сладкий вкус воспламенили его чувства. Совсем недавно он смотрел в лицо смерти, но в объятиях Келли вернулся к жизни, ожил и снова был готов на любовные подвиги. Таинственные толчки неведомого существа под ее сердцем наполнили его невыразимой нежностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: