LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джеки Д`Алессандро - Коснуться твоих губ [=Похититель невест]

Джеки Д`Алессандро - Коснуться твоих губ [=Похититель невест]

Тут можно читать онлайн Джеки Д`Алессандро - Коснуться твоих губ [=Похититель невест] - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеки Д`Алессандро - Коснуться твоих губ [=Похититель невест]

Джеки Д`Алессандро - Коснуться твоих губ [=Похититель невест] краткое содержание

Коснуться твоих губ [=Похититель невест] - описание и краткое содержание, автор Джеки Д`Алессандро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Он был самым таинственным из благородных разбойников Англии. Он похищал девушек из высшего общества, вынужденных вступать в печальный брак по расчету. О его делах ходили легенды — однако узнать истину, скрытую за этими легендами, удалось лишь Саманте Бриггем. Эта, по мнению некоторых, «старая дева», плененная Похитителем Невест почти по ошибке, никак не ожидала найти в загадочном «джентльмене удачи» мужчину своей судьбы. Мужчину, с которым ее свяжут узы большой, настоящей любви!..

Коснуться твоих губ [=Похититель невест] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Коснуться твоих губ [=Похититель невест] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Д`Алессандро
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И вдруг Самми осенило. Господи, неужели ее похитили? Она постаралась отогнать эту нелепую мысль. Но что еще мог означать тот факт, что, схваченная чьей-то железной рукой, она мчалась сквозь ночь? Но кому понадобилось ее похищать? Ведь ее родители не настолько богаты, чтобы заплатить крупный выкуп. Может, злоумышленник ошибся и похитил не ту женщину? Как бы то ни было, она должна от него убежать.

Самми хотела закричать, но похититель зажал ей рот.

— Успокойтесь. Я не причиню вам вреда.

Самми снова собралась закричать, но он зашептал ей в ухо:

— Мне не хотелось бы совать вам в рот кляп, но, видимо, придется.

Самми проглотила крик, готовый сорваться с губ. Она была не трусливого десятка, но не могла справиться с охватившей ее тревогой.

— Немедленно остановите лошадь и освободите меня! Я требую!

— Немного погодя, девушка.

— Вы ошиблись. Мои родители не смогут заплатить вам выкуп.

— Мне не нужен выкуп. — Он наклонился к ней, и от его теплого дыхания по спине у нее пробежала дрожь. — Не бойтесь, мисс Бриггем. Вы в безопасности.

Ледяной ужас охватил ее. Он знает ее имя. Стало быть, не принял ее за другую. Но кто же он? «Вы в безопасности». Хороша безопасность. О чем это он говорит? Видит Бог, он просто сумасшедший.

— Как вы?..

— Тише, прошу вас, — прошептал он. — Мы поговорим, когда доберемся до коттеджа.

«До коттеджа?» На нее накатила новая волна страха, но она постаралась взять себя в руки и быстро оценила свои возможности. Вряд ли ей удастся уговорить его освободить ее. Намерен ли он причинить ей вред? Страх уступил место гневу, и она сжала губы. Пусть только попробует, она будет сопротивляться изо всех сил.

Надо бежать. Но как? Лошадь неслась быстрым галопом. Саманта дернулась, но мускулистая рука еще крепче обхватила ее, стиснув ребра так, что стало трудно дышать. Даже если бы ей удалось спрыгнуть с седла, она разбилась бы насмерть или ушиблась, и тогда оказалась бы целиком в его власти.

Она решительно отогнала прочь эту мысль.

Кто бы это мог быть? Прищурившись, Саманта попыталась рассмотреть его лицо, но под маской ничего не было видно.

Он был необычайно силен, мускулы ощущались даже сквозь одежду. Его грудь и бедра казались сделанными из камня. Он держал ее, словно куклу, не давая даже пошевелиться.

Ударить бы его чем-нибудь тяжелым по голове. Чтобы потерял сознание. Эта мысль доставила ей мрачное удовольствие.

К несчастью, придется подождать, пока они не приедут на место. Уж тогда она непременно что-нибудь придумает и убежит от него.

А пока она внимательно следила за дорогой. Они углубились в лес, но без очков любая метка, которую она могла бы запомнить, казалась не более чем расплывчатым пятном. Мерцающие лучи лунного света проникали сквозь деревья, но тропа по-прежнему была окутана тьмой. Самми удивлялась, как он вообще что-то видит в такой темноте, если к тому же учесть, что он в маске.

Они ехали не меньше часа по незнакомой дороге. Он ни разу не ослабил хватки, а она старалась не думать о силе прижавшегося к ней мужского тела.

Наконец галоп перешел в рысь. Очевидно, они приближались к коттеджу, о котором он говорил, но без очков она не могла рассмотреть его в темноте. Саманта совершенно не представляла себе, где они находятся, и подумала, что он нарочно ехал кругами, стараясь запутать ее. Она уже обдумала свои будущие действия. Она сойдет с лошади, найдет тяжелый предмет, ударит его по голове, чтобы потерял сознание, снова сядет на лошадь и найдет дорогу домой.

Он натянул поводья. Прищурившись, Самми различила очертания дома. Похититель спешился и поставил ее на ноги. Она почувствовала, что колени вот-вот подогнутся. Если бы он не поддерживал ее, она упала бы. О том, чтобы атаковать этого распутника, не может быть и речи. Скрипнув зубами, она сжала колени, уповая на то, что ее онемевшие члены быстро обретут чувствительность.

— Проклятие! Неужели я сделал вам больно, девушка? — В его хриплом шепоте прозвучала тревожная нотка, что удивило ее. Не успела она ответить, как он подхватил ее на руки и понес к коттеджу. — Напрасно я так крепко вас держал, но иначе вы не удержались бы в седле. Давайте войдем в дом и посмотрим, что с вами.

Пусть только попробует посмотреть, что с ней, она выколет ему глаза. Ей хотелось колотить его кулаками, но где уж там! Руки повисли, как плети. И она ненавидела себя за свое бессилие. Но мурашки щекотали ее конечности, пощипывая кожу, а это верный признак того, что чувствительность скоро вернется.

Может, оно и к лучшему, если он решит, что она слаба. Это усыпит его бдительность. И тогда она найдет либо острый нож, либо кочергу и непременно воспользуется ими.

Он открыл дверь коттеджа и вошел, ногой закрыв ее за собой. За решеткой камина горел низкий огонь, озаряя маленькую комнату бледно-золотым светом. Самми прищурилась, огляделась, и сердце у нее упало.

Комната была пуста. Ни мебели, ни ковров, не говоря уже об оружии.

Он шел к огню, и сапоги его стучали по деревянному полу. Она окинула взглядом каминную полку, надеясь увидеть хотя бы подсвечник, но полка тоже была пуста. Вдруг она увидела нечто, походившее на набор каминных инструментов, прислоненных к стене по другую сторону камина. Слишком далеко, ей не дотянуться, но она тут же придумала, как схватить один из них. Нужно только улучить подходящий момент.

Похититель опустился на колени и поставил ее на пол перед огнем с необычайной осторожностью. Едва он отпустил ее, как она стала пятиться, пока не уперлась спиной в стену.

— Не подходите, — приказала она, гордясь тем, что голос ее не дрожит. — Не прикасайтесь ко мне.

Он не шелохнулся. Самми уставилась на него, жалея, что на ней нет очков, чтобы получше рассмотреть его. Сквозь прорези в маске она почувствовала тяжесть его упорного взгляда.

— Вам нечего меня бояться, мисс Бриггем. Я хочу только помочь вам…

— Помочь? Похитив меня? Удерживая против моей воли?

— Не против вашей воли, — резко проговорил он слегка хриплым голосом. — Радуйтесь, девушка. Похититель Невест пришел спасти вас.

Эрик смотрел на мисс Бриггем и ждал, пока настороженность в ее глазах сменится облегчением и радостью.

Мисс Бриггем, в свою очередь, смотрела на него, но во взгляде ее не было ничего, кроме удивления.

— Похититель Невест? Спасти?

Бедняжка. Она явно лишилась дара речи от чувства благодарности.

— Ну да. Я хочу помочь вам начать новую жизнь… свободную. Я знаю, вы не хотите выходить за майора Уилшира.

Ее глаза широко раскрылись.

— Что вы знаете о майоре Уилшире?

— Знаю, что вы с ним помолвлены, что вас заставляют за него выйти.

На ее лице появилась досада.

— Мне уже достаточно наговорили о том, что я помолвлена. — Выпрямившись, она ткнула в него пальцем и сказала, отчеканивая каждое слово:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеки Д`Алессандро читать все книги автора по порядку

Джеки Д`Алессандро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коснуться твоих губ [=Похититель невест] отзывы


Отзывы читателей о книге Коснуться твоих губ [=Похититель невест], автор: Джеки Д`Алессандро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img