Сахара Келли - Мадам Шарли
- Название:Мадам Шарли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос
- Год:2009
- ISBN:978-5-8189-1613-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Сахара Келли - Мадам Шарли краткое содержание
Молодая, изящная, хорошо образованная Шарли – хозяйка дорогого и чрезвычайно популярного лондонского борделя «Лунный дом». Однажды вечером она против собственных правил делает массаж обаятельному красавцу – полковнику в отставке Джордану Линдхерсту, седьмому графу Кальвертонскому. Непреодолимое влечение возникает между молодыми людьми буквально с первого взгляда. И с каждой встречей безудержная страсть разгорается все жарче. Граф не догадывается, сколь непредсказуемыми будут последствия того, что ему представлялось обычной интрижкой с недешевой кокоткой. На самом деле Шарли из «Лунного дома» и вдова шестого графа Кальвертонского леди Шарлотта – одно лицо. И эта тайна – отнюдь не единственный, не главный и, уж конечно, не самый ужасный секрет золотоволосой красавицы.
Мадам Шарли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверь распахнулась, и в комнату вместе с порывом ветра вошел красивый, широко улыбающийся мужчина.
Он наклонился и запечатлел холодный влажный поцелуй на теплой шее жены.
– А-а-а-ах! Джордан… ты… ты бессовестный. У тебя нос холодный…
Шарли хихикнула, вздрогнула и стянула пальто с плеч мужа.
– Я могу перечислить как минимум с десяток мест, о которые смогу его согреть, – отозвался он, вздернув бровь. – И ни одно из них не потревожит малыша. – Он нежно погладил ее круглый живот.
– Потом, распутник. Молли готовит тебе что-то горячее и вкусное. Как прошла встреча?
– Длинная, скучная… встречи не меняются, на какой бы стороне Атлантики мы ни находились. – Он кивнул на газету, привлек Шарли к себе и усадил на колени вместе с драгоценным ребенком, которого она носила под сердцем. – Какие новости из Лондона?
Шарли усмехнулась:
– Ну, газета почти трехмесячной давности, но ты рад будешь узнать, что мы поженились тихо из-за смерти в моей семье.
– Да, бедняга Бутс. Я все еще по нему скучаю. Лучший кот из всех, что мы когда-либо держали в нашем амбаре, да?
Шарли хихикнула.
– А сэр Дж*** В***, как стало известно, много времени проводил в «Лунном доме» с… – Она наклонилась вперед и прошептала на ухо Джордану: – …четырьмя женщинами одновременно.
– Спорим, это Артур его научил.
Шарли ахнула и сурово взглянула на Джордана.
– Я не хочу знать, спасибо.
Джордан обнял ее покрепче.
– Я люблю вас, миссис Линдхерст. Малыш Линдхерст опять пинался?
Шарли притянула его руку и положила к себе на живот. На лице Джордана расплылась блаженная улыбка, когда он почувствовал движения их ребенка внутри нее.
– В общем, – невозмутимо продолжала Шарли, не обращая внимания на его умиление, – там еще упоминалась Элизабет. В октябре она снова появилась в городе… Интересно, а Спенсер Марчвуд тоже там? Я думала, может, они…
Шарли слегка покраснела, вспомнив ночь удовольствий и экзотических утех, которые они разделили с этой парой.
– Если им суждено быть вместе, они найдут способ. В одном я могу тебя точно заверить. – Джордан наклонился и прижался головой к ее животу. – Спенсер Марчвуд человек решительный. Если уж он поставил себе цель, то не потерпит препятствий на своем пути.
– Да, но Элизабет такая… сильная, такая уверенная. Ты ведь знаешь, Джордан, у нее свои взгляды, и она сумасбродка.
– Я знаю, – усмехнулся Джордан. – Но, как я уже сказал, если им суждено быть вместе…
– Как было суждено нам?
– Как было суждено нам.
Джордан Линдхерст обнял жену и будущего ребенка, сидя перед своим уютным камином, в Новом мире, позволяя их теплу проникнуть в свое тело и свою душу. Жизнь и правда отличная штука.
Примечания
1
Флит-стрит – улица в Лондоне, на которой находятся редакции большинства крупнейших газет (здесь и далее примечания переводчика).
2
Лорд-наместник – почетный титул номинального главы судебной и исполнительной власти в графстве.
3
Саламанка – город в области Кастилия-Леон к северо-западу от Мадрида, Испания.
4
Чизеик – западное предместье Лондона на реке Темзе.
5
Фут. – единица длины, равная 30,48 см.
6
Ганноверы – династия королей Великобритании с 1714 по 1901 г.
7
Фанни Берни (1752–1840) – английская писательница, автор романов о быте и нравах аристократической среды.
8
«Альмак» – один из первых клубов в Лондоне, в который допускались как мужчины, так и женщины. Он был открыт на Кингс-стрит, Сент-Джеймс, в Лондоне 20 февраля 1765 года.
9
Ярд – мера длины, равная 91,4 см.
10
Друри-Лейн – лондонский музыкальный театр.
11
Воксхом-Гарденз – лондонский парк.
12
Юнион Джек – национальный флаг Великобритании.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: