Шелли Брэдли - Одна ночь
- Название:Одна ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-012635-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шелли Брэдли - Одна ночь краткое содержание
Что делать настоящей леди, которую престарелый муж попросил… найти любовника, чтобы произвести на свет наследника фамильного титула?
Только – исполнить эту странную просьбу!
Однако единственная ночь безумной страсти, о которой всеми силами стремится забыть прекрасная Серина, герцогиня Уоррингтон, – всего лишь начало пылкой любви для мужественного и отважного Люсьена Клейборна, маркиза Дейнриджа. Встретив женщину своей судьбы, он намерен ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ удержать ее.
Одна ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Размышляя над тем, что его ожидает, Клейборн вернулся домой с кладбища.
– Милорд, – обратился к нему дворецкий, приняв из его рук плащ и шляпу, – лорд Найлз ждет вас в библиотеке.
Люсьен достал из кармана сюртука часы и удивленно поднял брови.
– В девять часов утра?
– Да. Он сказал, что изнывает от тоски.
– Благодарю. – Люсьен невольно улыбнулся.
Он прошел в библиотеку и застал там Найлза, который читал утреннюю газету.
– Не может быть, чтобы газета так сильно завладела твоим вниманием, – сказал он другу вместо приветствия.
Генри лишь фыркнул в ответ:
– Конечно, нет. Никогда не думал, что этот город может быть таким скучным. Даже моя любовница меня больше не радует.
– Найди другую.
Найлз скроил кислую мину и раздраженно пожал плечами.
– А где ты был в такую рань? Опять ходил на кладбище?
Люсьен медленно кивнул:
– Мне нужно было хорошенько обо всем подумать. Вчера зачитали завещание Уоррингтона, – добавил он.
– О, это интересно. Как держалась герцогиня?
– Лучше, чем я ожидал, учитывая обстоятельства. Как ни странно, она действительно искренне оплакивает Уоррингтона. Но она сильная женщина и сумеет справиться со своим горем. – Люсьен немного помолчал, раздумывая, следует ли задавать мучивший его вопрос, но потом спросил: – Наследником Уоррингтона стал граф Марсден. Ты его знаешь? – Когда Найлз кивнул, Люсьен добавил: – Серина убеждена, что это он нанял убийц, которые расправились с ее мужем.
– Не может быть! А что ты думаешь на этот счет? – воскликнул Генри.
Люсьен вспомнил о покрасневшей щеке Алистера и сверкающих от ярости глазах Серины, а также о тех угрозах, которые он слышал в ее адрес в адвокатской конторе.
– Очень может быть. Это жадный и злобный сукин сын.
– Как по-твоему, он может попытаться убить герцогиню?
– Да, особенно теперь.
– Что ты имеешь в виду? – удивился Найлз. – Уоррингтон оставил ей что-то, на что рассчитывал граф Марсден?
– Он оставил ей все деньги, – ответил Люсьен. – Четыреста тысяч фунтов.
Глаза Найлза округлились от удивления.
– А что же он оставил Марсдену?
– Ничего, кроме майората, и ни единого фартинга на его содержание.
Найлз присвистнул.
– Да он, наверное, чуть с ума не сошел.
– Еще бы. Он был в ярости. Я послал двух человек наблюдать за ее домом на тот случай, если Марсден решит на нее напасть. – Люсьен пожал плечами. – Он даже не пытался скрыть свою злость. Обозвал Серину шлюхой и обвинил ее в том, что она околдовала старого герцога.
Найлз удрученно покачал головой:
– Ты вызвал его на дуэль?
– Эта мысль приходила мне в голову, – признался Люсьен, – но дуэль возбудила бы ненужные подозрения и скандальные сплетни.
– Вот именно, – согласился Найлз.
– Есть еще одна причина, по которой Марсден вышел из себя, – добавил Люсьен.
– Какая же? – заинтересованно осведомился Генри. – Расскажи.
Люсьен молча сел за стол, налил себе стакан портвейна и медленно, с наслаждением выпил темную жидкость. Затем отставил стакан в сторону и взглянул на друга.
– Да не молчи же ты! – воскликнул Генри нетерпеливо. – В чем дело?
– Серина беременна, – после недолгой паузы сказал Люсьен.
Рот Найлза непроизвольно раскрылся:
– И ты думаешь, что этот ребенок твой?
– Я в этом уверен. То, что она была девственницей, сроки… Все сходится. И теперь я несу ответственность за нее и ее ребенка.
Найлз кивнул.
– Что ты собираешься предпринять?
Лицо Люсьена напряглось. Кончиком трости он принялся отбивать по столешнице быструю дробь.
– Я решил жениться на ней.
– Жениться? Ты?
Люсьен не был уверен, что сможет стать идеальным мужем. Черт побери, да он вообще не собирался снова жениться. Ни за что на свете! Равенна навсегда отбила у него эту охоту. Но теперь его желания не имели значения. Его ребенок и мать этого ребенка нуждались в защите.
– Да, я, – ответил Люсьен, неожиданно улыбнувшись своему сбитому с толку другу.
– Ты уже сделал ей предложение?
Люсьен покачал головой:
– Еще нет. Но она его примет, чего бы мне это ни стоило.
Леди Уоррингтон ходила взад-вперед по картинной галерее, ожидая прихода Клейборна. Она не желала этой встречи. Напротив, она хотела, чтобы это свидание оказалось уже в прошлом. Ей было очень трудно его обманывать. Казалось, он не просто угадывал, а знал, когда она говорит неправду. Скорее всего ее выдавало выражение лица. Но сегодня этого не произойдет. Сегодня она не может допустить, чтобы он взял над ней верх. Она уже сумела убедить мистера Хиггинса и Алистера в своем скором материнстве. Теперь осталось убедить в этом Люсьена. Задача не из приятных, но от этого зависит будущее наследства герцога Уоррингтона и, возможно, ее собственная жизнь.
Серина не могла доверять никому, включая Люсьена. Если она расскажет ему все, то он, вероятно, откажется помогать ей, потому что ненавидит любую ложь. Она тоже не любила лгать, и признание, сделанное в адвокатской конторе, вызывало в ней сильнейшее чувство вины, но теперь оставалось только одно – идти до конца.
Серина глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться и собраться с мыслями. Она нарочно выбрала для встречи огромную картинную галерею, чтобы можно было держаться от Люсьена подальше. Она приготовила для него массивное кресло, которое стояло в противоположном углу комнаты. Ей всеми силами хотелось избежать любых физических контактов.
Услышав звук шагов, слишком громкий для слуг, Серина на мгновение замерла, а потом опрометью бросилась к стоявшему в углу комнаты дивану. Когда дворецкий постучал в дверь, она уже сидела, сложив руки на коленях.
Оглушенная ударами собственного сердца, она едва услышала, как слуга доложил о прибытии лорда Дейнриджа.
Сразу же, как он вошел в комнату, Серина заметила напряженный взгляд его слегка покрасневших от бессонницы глаз. Но, несмотря на мешки под глазами, он был красив как бог. Его хромота усилилась. Видимо, колено болело очень сильно. Однако в каждом его движении чувствовалась мужская сила.
Серина нервно сглотнула, думая только о том, чтобы не выдать своего волнения.
– Доброе утро, милорд. Не угодно ли присесть? – спросила она, указывая на кресло.
Он усмехнулся и принял ее предложение, тяжело опустившись на широкое сиденье.
– Не хотите ли чаю? Я могу позвать слуг, и они все принесут в считанные секунды.
– Нет, благодарю вас. Я пришел, чтобы поговорить о…
– О завещании Сайреса, как я понимаю? – перебила его она. Так как Люсьен встретил ее вопрос ледяным молчанием, она торопливо добавила: – Надеюсь, поведение графа Марсдена не вызвало у вас сильного беспокойства. Я давно уже привыкла к его неожиданным поступкам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: