Кэт Мартин - Креольская честь
- Название:Креольская честь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-02922-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэт Мартин - Креольская честь краткое содержание
Александр дю Вильер, богатый луизианский плантатор, выкупил юную Ники Сен-Клер из тюрьмы, поддавшись минутному капризу, и совершенно не представлял, что будет делать с испуганной оборванной девчонкой дальше. Он еще не подозревал, что эта легкомысленная выходка навеки изменит его судьбу, а «покупка» вскоре расцветет в дивную красавицу, пылкую и гордую женщину, которая станет для Александра и безумной страстью, и долгожданным счастьем…
Креольская честь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В Бель-Шен всегда найдется для тебя местечко, — сказал Алекс, пожимая мощную ладонь Рама.
На другой стороне улицы мужчины и женщины из колонии Питерса, сгрудившись у фургонов, занимались последними приготовлениями к отъезду. Священник в белом воротничке, который скрепил их брак с Алексом, был тоже там. Он совершал брачный обряд сразу для нескольких пар. Ники рассмотрела, как Саймон произносил свой обет. Женщина, стоявшая рядом с ним, была низкорослая, темноволосая и пышногрудая, с карими глазами и крупным подбородком. Стало быть, шестая женщина все же успела приехать. В следующий миг Ники узнала ее. Это была Лорна Макинтош. И надо же случиться так, что она выбрала себе в мужья Саймона Стилуотера!
Ники с радостным возгласом схватила за руку Алекса и бросилась к подруге. Услышав шум, Лорна обернулась, и ее глаза от изумления округлились.
— Это ты, Ники? Боже мой, неужели это ты?
— Не могу поверить своим глазам! — крепко ее обнимая, воскликнула Ники. — Как ты здесь очутилась?
— Человек, который меня купил, умер в прошлом месяце.
Пока эти стервятники, наследники, дрались за наследство, я сбежала. Там, где я буду, им уже не достать меня.
— Как я рада, что ты освободилась! Лучшего свадебного подарка я себе и не могла бы представить. — Женщины вновь обнялись и вытерли счастливые слезы.
— Ты преподнесла мне неплохой подарочек, — сказала Лорна, нежно поглядев на своего мужа.
Саймон улыбнулся, очевидно, довольный своей женой.
— А это мой муж, — улыбаясь Алексу, сказала Ники. — Александр дю Вильер, познакомься с моей дорогой подругой Лорной Макинтош.
Лорна мило улыбнулась и протянула руку, которую Алекс дружелюбно пожал.
— Я вам очень многим обязан, — сказал он, вспомнив темноволосую женщину, которая помогала Ники на аукционе.
— Ничем вы мне не обязаны Это вы спасли ее. Вы вполне можете гордиться женщиной, на которой женились. — Она разразилась звучным веселым смехом, которого Ники почти не приходилось слышать в их мрачной камере — Вы, наверное, думали, что купили себе кота в мешке, но только посмотрите, какое сокровище приобрели.
Алекс с готовностью согласился с ее словами.
— Николь всегда говорила о вас с большой любовью. Она никогда не забудет, как вы ей помогли.
— Я хотела предостеречь ее против этого подонка Фортье, но боялась, что она все равно достанется ему. А когда я увидела, что ее купили вы, я поняла, что с ней все будет в порядке.
Алекс взял лицо Николь в свои теплые ладони.
— Через несколько дней после того, как я выкупил плантацию, Фортье покончил с собой. Жил плохо и умер плохо.
— Боже, — шепнула Ники, сжимая руку Алекса.
— Одним негодяем будет меньше, — вставила Лорна.
— Я должна была бы смертельно ненавидеть его, — заметила Ники, — но чувствую лишь жалость. Мне кажется, он хотел изменить свою жизнь, но раны, оставленные прошлым, были слишком глубоки.
— Возможно, ты и права, — согласился Алекс. — Он оставил Лизетт целое состояние. Думаю, он все же ее любил.
Глаза Ники застилали слезы.
— Надеюсь, с ней все будет хорошо.
В этот момент Саймон Стилуотер, стоявший поодаль, громко покашлял, и все повернулись к нему.
— Мне не хочется мешать вашей счастливой встрече, но капитану пора отправляться, а я еще даже не поцеловал свою жену.
Все рассмеялись, а Лорна подмигнула Ники.
— Ну, это дело поправимое, муженек. — В два шага Лорна оказалась возле худощавого колониста, обвила руками его шею и припала к его губам долгим поцелуем. Оторвавшись друг от друга, они выглядели довольно возбужденными.
— Кажется, я заполучила нечто ценное, — с довольной улыбкой сказала Лорна.
Саймон ухмыльнулся:
— Может быть, поначалу я и не такой бойкий, женушка, но когда я уложу тебя в постельку, ты увидишь, какое хорошее приобретение сделала.
Лорна покраснела, засмущался и Саймон, видимо, не ожидавший от себя такой смелости. Прощаясь, все пожелали друг другу счастья и расцеловались. Саймон и Лорна пошли к колонистам. Рам отправился на пристань.
— Ну что, «женушка», — сказал Алекс, передразнивая Саймона, — почему бы и мне не уложить тебя «в постельку», чтобы убедить, какой замечательный муж тебе достался? — Потемневшими глазами он уставился на плавную линию ее груди.
— Я помню, — игриво сказала Ники, — что пока еще не отработала две тысячи долларов, которые ты заплатил за мой контракт. Пожалуй, самое время рассчитаться с тобой.
Алекс, добродушно рассмеявшись, достал лист бумаги из внутреннего кармана своего сюртука. Он развернул его и вручил Николь.
— Даже если бы ты отвергла мое предложение, я все равно отдал бы тебе контракт.
Ники перечитала слова, причинившие ей столько горя. Затем решительно разорвала лист на мелкие кусочки.
Улыбнувшись, она показала на чудесное кольцо с бриллиантами и аквамарином на своем пальце:
— Такой контракт имеет для меня куда большую силу. Отныне я навеки твоя.
— Ошибаешься, дорогая. Это я твой. Ты не догадываешься, что я принадлежал тебе с первой встречи?
Ники поцеловала его, не обращая внимания на прохожего, который с завистью глазел на них. Она чувствовала, как лучи солнца греют ее сквозь платье. Ей было так спокойно в крепких объятиях мужа. Отныне она Николь Сен-Клер дю Вильер.
Жена и друг Александра. Свободная. Она может отдавать ему всю любовь до самого донышка. Без подозрений и обид…
Ее ждало возвращение в Бель-Шен. Возвращение к жизни, для которой она и была рождена.
Наконец-то она возвратится в свой дом…
Примечания
1
малышка (фр.).
2
Стиль английской мебели (по имени мебельщика Джорджа Хепплуайта)
3
мой брат (фр.)
4
дорогая (фр.).
5
мой друг (фр.).
6
Извините меня, мадемуазель! (фр.)
7
доченька (фр.).
8
Вот черт! (фр.)
9
мой друг (фр.).
10
Креольское блюдо из риса, зелени и овощей с добавлением мяса или креветок.
Интервал:
Закладка: