Стефани Лоуренс - Предложение повесы
- Название:Предложение повесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-019183-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Лоуренс - Предложение повесы краткое содержание
Убежденному холостяку и повесе Гарри Кинстеру, по праву гордящемуся прозвищем Демон, жизнь казалась лишь чередой забавных приключений и случайных удовольствий.
Однако неожиданная встреча с белокурым ангелом Фелисити Партеджер внезапно меняет для Гарри ВСЕ. Он защищает Фелисити от нападок света и помогает ей в рискованном расследовании крупного мошенничества. Но самое трудное для Гарри — держать в узде собственное сердце, впервые охваченное пожаром ИСТИННОЙ СТРАСТИ!
Союз Демона и Ангела. Непостижимо! А что, если такое возможно?
Предложение повесы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Скорее всего моя тетка. Хочет найти мне жениха.
— Это она тебя расстроила на том балу?
Флик с досадой пожала плечами:
— Отчасти.
Демон гневно посмотрел на Флик. Сначала его мать, теперь — ее тетка. Пожилые дамы изо всех сил стараются осложнить ему жизнь. Однако не из-за них он пришел в неописуемую ярость при мысли о том, что могло произойти, не следи он за каждым шагом Флик.
— Не важно, кто это сделал, — отрывисто бросил он. — Плохо то, что тебя окружает толпа авантюристов, но еще хуже твой сегодняшний поступок. Ты прекрасно знаешь, что нельзя уединяться с мужчиной. О чем ты, к черту, думала?
Она вскинула голову.
— Ты сам слышал. Я действительно люблю гравюры.
— Гравюры! — Он стиснул зубы, едва не сорвавшись на крик. — А ты знаешь, что это означает?
— Гравюры — это оттиски, полученные с металлических пластин, на которые иглой нанесли рисунок.
В завершение этой фразы она гордо задрала свой носик. Демон наклонился к ней и размеренно проговорил:
— Прими к сведению: когда джентльмен предлагает даме посмотреть гравюры, это равнозначно предложению полюбоваться его фамильными драгоценностями.
Флик озадаченно заморгала:
— И что?
Зарычав от возмущения, он отвернулся.
— Это — приглашение к интимной близости!
— Правда? — Она презрительно усмехнулась: — Как это в духе света — извратить совершенно безобидное слово!
— А Ремингтон намеревался лишить тебя невинности!
Она смотрела на него с каменным лицом.
— Но я действительно люблю гравюры. А у тебя их нет?
— Есть, — ответил он не подумав и, когда она вскинула бровь, неохотно пояснил: — У меня два вида Венеции.
Они висели у изголовья его кровати. И он приглашал дам посмотреть его гравюры и в прямом, и в переносном смысле этого слова.
— Полагаю, ты не захочешь мне их показать?
— Не захочу.
Пока она не согласится выйти за него замуж.
— Так я и думала.
Он изумленно посмотрел на нее и нахмурился:
— Что ты хочешь этим сказать?
— Что я нужна тебе как красивая безделушка. Подходящая жена, которую можно демонстрировать на семейных встречах. Тебя вовсе ко мне не влечет! И это меня не устраивает. И еще меньше устраивает то, что происходит в последнее время.
— О!
Этот негромкий возглас предвещал опасность, но Флик не дрогнула.
— Тебя никогда нет рядом со мной! Ты не снисходишь даже до того, чтобы со мной вальсировать. Ты катал меня по парку всего раз. — Глядя прямо ему в лицо, сжимая кулаки, она дала выход накопившимся в ней обидам. — Ты привез меня в Лондон, чтобы заставить выйти за тебя замуж, но просчитался! — Она сузила глаза. — Приезд в Лондон открыл мне глаза!
— Ты увидела, сколько щенков и авантюристов вокруг тебя увиваются.
Она улыбнулась:
— Мне не нужны ни щенки, ни авантюристы. Не это я имела в виду. Но здесь я поняла, что собой представляешь ты!
— Вот как? — ошеломленно произнес он.
— Да! — Флик взмахнула рукой. — Я увидела твоих женщин. Леди, конечно. В частности Селесту.
Он застыл.
— Селесту?
Его тон требовал пояснений и предостерегал. Флик не испугалась и пояснила:
— Не думаю, что ты ее забыл. Темноволосая, темноглазая, с огромными…
— Я знаю, кто такая Селеста. Интересно, что о ней известно тебе.
— О, ничего особенного, то же, что всем. Селеста — это так, к слову пришлось. Но если бы мы поженились, она играла бы в нашей жизни не последнюю роль. Только запомни, я тебе не кузина, чтобы следить за мной.
Демон открыл было рот, но она приставила палец к самому его носу.
— Не смей меня перебивать. Слушай! Ты знаешь, что я не восемнадцатилетняя невинная девушка!
Он промолчал.
— Я хочу разговаривать, гулять, вальсировать и ездить по парку. Только с тобой. Если, конечно, ты собираешься на мне жениться! — Она сделала паузу, но он хранил молчание. Ей показалось, что еще немного — и он взорвется. Глаза его потемнели. — И я не выйду за тебя замуж, если не буду уверена, что это принесет мне счастье. Не поддамся ни на какие уговоры и угрозы!
Демон с трудом сдерживал ярость. Столь несправедливые обвинения больно ранили его. Ведь он хотел ее защитить. Его тело готово было взорваться гневом, и сила воли, которая его удерживала, все истончалась. Флик замолчала, всмотрелась в его лицо и объявила:
— Я не позволю тебе мной командовать.
Их взгляды скрестились, и наступило молчание. Оба застыли, затаив дыхание.
— Я отказываюсь…
Он привлек ее к себе, закрыв рот поцелуем, не дав сказать, что она его отвергает. Его обуревали самые противоречивые чувства. Но возобладала страсть.
Желание было таким острым, таким первозданным, что он держался из последних сил. И только сейчас осознал, что требовал от себя слишком многого. Ремингтон стал последней каплей, переполнившей чашу его терпения. Он представил себе, что будет с ним, если Флик полюбит другого.
Демон слегка ослабил объятия, чтобы дать ей возможность отстраниться. Даже в этот момент он думал о том, чтобы не причинить ей вреда. Если Флик будет сопротивляться или останется пассивной, он возьмет себя в руки и оставит ее в покое.
Но Флик обхватила ладонями его голову, взъерошила пальцами волосы, а потом прильнула губами к его губам.
Она целовала его жадно. Страстно. Так же требовательно, как он.
У него закружилась голова. Долго сдерживаемая страсть вырвалась на свободу. Флик из ангела превратилась в женщину, страстную, чувственную, соблазнительную.
Обоих охватило безумие.
В это время послышались голоса и шаги в коридоре. Флик посмотрела на дверь. Она не была заперта.
Демон стремительно шагнул к дверям на террасу. Оттуда их уже нельзя было увидеть из библиотеки.
Повернув Флик, он прижал ее к стене и, тяжело дыша, навалился на нее.
Страсть хлынула раскаленной лавой, испепелив его благоразумие и волю.
За считанные секунды Флик освободила его рвущуюся к ней плоть.
Рядом, в библиотеке, гудели голоса. Но ничто не могло их остановить. Демон задрал ей юбку и вошел в нее…
Вершина блаженства оказалась совсем рядом, и они полетели к ней стремительно и неотвратимо.
И достигли ее, и вулкан залил их волной жаркой лавы.
Глава 19
Отчаянные ситуации требуют отчаянных мер. Флик понимала, что положение у нее отчаянное, особенно после прошлой ночи. Она знала, что ей нужно от возлюбленного — будущего мужа. Вопрос в том, как это получить.
Сидя в гостиной леди Эшкомб в окружении поклонников, она притворялась, будто слушает их, а сама тем временем строила планы. Она приехала в Лондон с одной-единственной целью: заставить Демона полюбить ее. Но пока он не способен при одном взгляде на нее упасть к ее ногам. Значит, надо действовать, добиваться желанной цели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: