Виктория Холт - Индийский веер
- Название:Индийский веер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Холт - Индийский веер краткое содержание
Жизнь главной героини романа Друзиллы Делани — дочери бедного пастора — с ранних лет связана с поместьем Фремлинг. Будучи еще совсем маленькой — в двухлетнем возрасте — она при совершенно необычных обстоятельствах попадает туда и, как оказалось, вся ее жизнь в дальнейшем будет тесным образом связана с его обитателями.
Действие романа захватывает своей динамичностью. События развиваются совершенно непредсказуемыми путями. Любовь, разочарования, тайны, мистика — составляющие этого удивительного романа.
Индийский веер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мне хотелось, чтобы это не я обнаружила их.
Дом был окружен обширными землями, местами дикими и необработанными. За кустарником находилась старая беседка, которую я обнаружила совершенно случайно. Когда я спросила о ней Лавинию, она сказала:
— Теперь никто туда не ходит. Она закрыта. Где-то был ключ. Надо найти его.
Но это было очень давно, и она никогда больше не возвращалась к этому.
В тот самый день я пошла составить компанию Лавинии. Это было сразу после обеда — время отдыха мисс Йорк, и я знала, что в это время миссис Янсон «на часок вытягивала ноги»; подозреваю, что миссис Брайт в Доме делала то же самое.
Над домом повисла сонная атмосфера. Было очень тихо. Лавинии нигде не было. Она должна была бы встретить меня в стойлах, но ее там не оказалось. Ее лошадь была на месте, и я поняла, что она где-то поблизости.
Но я не смогла ее найти, и в конце концов мои ноги привели меня к кустарнику. Это место всегда ужасно притягивало меня. Я верила, что в нем, как говорили, водятся призраки, вот почему сюда редко кто заглядывал.
Я подошла к двери старой беседки и мне показалось, что я услышала раздающиеся оттуда звуки. Это был низкий, сдавленный смех, заставивший меня задрожать. Звуки напоминали призраков. Я взялась за ручку двери, и, к моему удивлению, она открылась. И тогда я увидела тех, кто там был. Это не были призраки. Это были Джос и Лавиния. Они вместе лежали на полу.
Я не хотела рассматривать подробности, меня бросило в жар. Захлопнув дверь, я бросилась бежать и не останавливалась, пока не достигла пасторского дома. Я была разбита. Взглянув на себя в зеркало, я увидела, что мое лицо было ярко-красным.
Я не могла поверить в то, что увидела. Лавиния… гордая, надменная Лавиния… занимается этим со слугой!
Я села на свою кровать. Что мне делать? Лавиния могла увидеть, что открывалась дверь и я заглядывала туда. Как могла я сказать кому-нибудь об этом — и как же я могла не говорить?
Дверь открылась, и вошла Полли.
— Услышала, как ты взбежала наверх… — Она остановилась и внимательно посмотрела на меня. — Ну, что такое? В чем дело?
Она подошла и села рядом со мной, обняв меня.
— Ты расстроена, — сказала она. — Лучше расскажи об этом старой Полли.
— Полли, я не знаю. Я не могу в это поверить. Я не знаю, видела ли она меня или нет. Это было ужасно.
— Ну, давай. Расскажи мне.
— Я думаю, что никому не должна говорить… никогда.
— Рассказать мне так же надежно, как хранить в себе… даже лучше, потому что я знаю, как разумнее поступить. Разве так бывает не всегда?
— Да. Только поклянись, что ты не будешь ничего делать… не предупредив меня.
— Вот тебе крест.
— Поклянись, Полли.
— Сейчас. — Она лизнула палец и досуха вытерла его. — Видишь, мой палец влажный, видишь, мой палец сухой. Вот тебе крест, и никогда не солгу, — закончила она с драматическим жестом.
Я уже раньше слышала клятву Полли и знала, что она сдержит свое слово.
— Я не могла найти Лавинию, — начала я свой рассказ, — и пошла ее искать. Знаешь ту старую беседку… населенную призраками… в ней кто-то застрелился много лет тому назад…
Полли кивнула.
— Она была там, в ней… с Джосом. Они были… вместе на полу… и…
— Нет! — в ужасе вскричала Полли.
Я кивнула.
— Я отчетливо видела их.
Полли мягко качнулась взад и вперед.
— Вот тебе и раз. Об этих двоих я могу все подумать. Славная парочка. Хотелось бы мне видеть лицо ее милости, когда она об этом услышит.
— Полли, ты не должна говорить ей.
— Что?! Позволить им продолжать встречаться, пока он не оставит подписи на фамильном древе? Уверяю тебя, это не то, что следовало бы рисовать над камином.
— Она догадается, что об этом сказала я. Я не хочу быть сплетницей.
Полли сидела, не шевелясь, размышляя.
— Но ты не можешь и позволить этому продолжаться. Хотела бы я знать, как далеко это зашло. Она маленькая… ца… мадам, вот кто. Что же касается его, я считаю, что он такой же, как его отец, и ни одна девушка не будет от него в безопасности… если у нее не будет трезвой головы на плечах. Я думаю, что это надо остановить. Может случиться большая беда… и мне бы не хотелось, чтобы такое свалилось даже на леди Харриет.
— Может быть, мне следует поговорить с Лавинией?
— Не тебе. Держись от этого в стороне. Я знаю, какова она. Предоставь это мне. Однако нам придется что-то сделать.
— Полли, ты не скажешь, что я их видела, правда? Она покачала головой.
— Я же дала тебе обещание, не так ли?
— Да, но…
— Не беспокойся, любовь моя. Я найду способ, и можешь побиться об заклад на свою жизнь, что я сделаю так что ты не будешь в это замешана.
Полли была очень изобретательна. Она нашла способ. Это произошло спустя несколько дней. Я отправилась в Дом. Лавинии нигде не было, так же как и Джоса. Я поспешила обратно в пасторский домик и сказала об этом Полли. Она велела мне пойти в свою комнату и почитать, потому что не хотела вмешивать меня в это.
Позже я узнала, что произошло.
Полли дала знать Холли, что ее любовник находится в садовой беседке Фремлинга с другой женщиной. Холли не поверила ей, но через некоторое время все-таки пошла туда. Предположение Полли оказалось верным. Как Лавиния рассказывала мне позже, она застала их на месте преступления. Бедная Холли! Любовник обманул ее, и то, что она застала его с другой женщиной, вызвало у нее неукротимую ярость — даже несмотря на то, что это была мисс Лавиния.
Она кричала на него, проклиная его и мисс Лавинию. Они не могли спастись бегством, поскольку были полуодеты.
Крики Холли были услышаны, и на них сбежались слуги, думая, что пойман грабитель. Теперь это уже невозможно было скрыть от самой леди Харриет.
Лавиния и Джос были пойманы на месте преступления.
По-видимому, была сильнейшая буря.
Я не видела Лавинию в течение нескольких дней. Полли рассказала мне, что произошло. Лавиния была заперта в своей комнате, и по этому поводу готовилось что-то грандиозное.
Джоса вряд ли могли уволить, поскольку он считался сыном Рейбена, хотя и не был им — так что он должен был оставаться в конюшнях, ведь Рейбен был слишком хорошим работником, чтобы терять его. Кроме того, было бы несправедливо, чтобы грехи детей падали на их отцов, не смотря на то, что Библия говорила об обратном. Если бы его поймали с любой другой служанкой, это был бы незначительный грех. Но мисс Лавиния!
— Я всегда знала, что она представляет из себя, — комментировала Полли. — Видно как на ладони. Можешь не сомневаться, что рано или поздно все выходит наружу… и мисс Лавиния разоблачила себя.
Мы ждали развязки, и долго ждать нам не пришлось.
Леди Харриет послала за отцом, и они долго совещались. Потом он вернулся домой. Как только он вошел, то попросил меня прийти к нему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: