Шелли Такер - Вечная любовь

Тут можно читать онлайн Шелли Такер - Вечная любовь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шелли Такер - Вечная любовь краткое содержание

Вечная любовь - описание и краткое содержание, автор Шелли Такер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Судьба ожесточила сердце гордого викинга Хока Вэлбренда, заставила его поверить в то, что в жизни есть место лишь для войны и мести. Однако все изменила встреча Хока с прекрасной чужестранкой Авриль де Варенн, женщиной, которую суровый воин был вынужден защищать от грозившей опасности. Авриль, хрупкая и прелестная, сумела подарить Вэлбренду свет нежности и пламя неистовой страсти, пробудила душу любимого для нового счастья бессмертной любви…

Вечная любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вечная любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шелли Такер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И твой отец почти преуспел. Какая трагедия, не так ли? Он так близко подошел к разгадке — и потерпел неудачу. — По грубому лицу Торолфа разлилось выражение злорадного удовлетворения. — После того как твой дядя столь поспешно разрушил лабораторию твоего отца, я пошарил в том, что осталось, и нашел достаточно обрывков его записей, чтобы начать собственный эксперимент. Мне понадобились века, чтобы восстановить его работу, я делал вытяжки из самых разных комбинаций трав и минералов, составлял смеси, настаивал их, возгонял и испытывал свои зелья так, чтобы не вызвать подозрений.

У Хока вырвалось проклятие, его привела в ужас мысль, что работа его отца стала причиной новых страданий и смертей.

— Сколько людей ты убил?

— Всего лишь несколько чужеземок, — безразлично пожал плечами Торолф. — Боюсь, ни одна из моих многочисленных жен не умерла своей смертью. А также в жертву было принесено еще несколько тщательно отобранных женщин. Исчезновение иннфодт привлекло бы слишком большое внимание и породило бы чересчур много вопросов, а чужеземки… Одной больше, одной меньше — какая разница? — Он ни на миг не отнимал ножа от горла Авриль. — Их нынче в мире — как собак нерезаных. И они для нас существа низшего порядка. — Он провел рукой по плечу Авриль. — Жалкие, слабые существа.

Авриль съежилась, но Хок тут же подавил поднявшийся в нем гнев, желание защитить Авриль, броситься к Торолфу и сомкнуть руки у него на горле.

— А почему ты думаешь, что добился успеха? — с вызовом спросил оп, стараясь отвлечь внимание мерзавца от Авриль.

— Я не думаю, я знаю! Я понял, в чем состояла ошибка твоего отца: эликсир нельзя хранить в кожаных мехах, деревянных сосудах — словом, в какой бы то ни было посуде, сделанной из природного материала, имеющегося здесь, на Асгарде. От этого состав начинает разлагаться. Его можно хранить только в стеклянных флаконах, — Торолф достал из висевшего у него на шее мешочка маленький хрустальный флакон, — в таких, как этот.

Хок посмотрел на рубинового цвета жидкость в склянке. Это могло быть вино. Торолф, вероятно, блефовал. Или говорил правду?

— Если ты настолько уверен, — все так же вызывающе продолжал Хок, — выпей.

— Уже выпил, несколько часов назад, после того, как проверил это зелье на жене Келдана. Я ее задушил, и она несколько часов пролежала влангвариг совн, — победно сообщил Торолф, явно смакуя воспоминание. — А потом очнулась.

От изумления Хок потерял дар речи.

— У меня было много такого эликсира, очень много, — продолжал Торолф, расплываясь в довольной улыбке. — Но меня лишили его. Вот все, что осталось.

— Хок, — тихо сказала Авриль, — что мы собираемся…

— Авриль, все будет в порядке, — заверил ее Хок по-французски. — Я что-нибудь придумаю. Не…

— Прекрати! — взревел Торолф. — Что ты ей сказал?

— Поверни корабль против ветра, — быстро предложила Авриль.

Хок метнул в нее взгляд, полный муки. Если парус неожиданно развернуть, Торолф действительно не удержится на ногах, но может успеть перерезать горло Авриль.

— Ничего не выйдет, маленькая валькирия.

— Прекрати! — заорал Торолф и крепче сжал Авриль.

— Она боится, — сердито объяснил ему Хок. — Я пытаюсь ее успокоить.

Торолф ухмыльнулся.

— Ты дурак, Вэлбренд, — сказал он, вдавливая острый кончик ножа в нежный подбородок Авриль и таким образом заставляя ее поднять голову повыше. — Почему она так много значит для тебя? Никогда не мог понять, почему столько наших парней любят этих слабых, недолговечных самок?

Авриль закрыла глаза, беззвучно что-то шепча, — она была в шоке. Хок ничего не ответил на насмешки Торолфа. Боль, гораздо более мучительная, чем боль в руке, пронзила его насквозь.

Ухмыляясь, Торолф поднял к глазам флакон, который держал в руке, и стал рассматривать в лунном свете искрящуюся красную жидкость.

— Может, хочешь взять это себе, воктер? — дразня, спросил он, протягивая флакон Хоку. — Подумай. Ты будешь волен жить с ней в ее мире. Ездить куда захочешь. — Торолф поболтал флаконом перед лицом Авриль. — Или нет, лучше я сделаю ее одной из нас — если пожелаю, разумеется. О, тебе бы этого хотелось, не правда ли? Навек остаться вместе со своей женушкой?

Хок проглотил рвавшееся из горла ругательство.

— Даже если твое зелье сделало Жозетт иннфодт, ты не можешь быть уверен, что оно подействовало и на тебя. Чужеземцы отличаются от нас.

— Да, отличаются. И, по правде сказать, я не был уверен. — Торолф посмотрел в сторону острова, который был теперь едва различим вдали, потом взглянул на свое плечо и улыбнулся. Он лишь чуть-чуть повернулся, чтобы Хок мог увидеть. — Но похоже что все же подействовало, видишь?

Сердце Хока тяжело бухнулось о ребра — глубокая рана на плече Торолфа уже затянулась. И след от зубов Авриль на руке тоже исчез. Раны Торолфа исцелились.

В отличие от раны Хока.

— Йа, Вэлбренд, похоже, оно действует, — повторил Торолф с самодовольным видом. — Не могу сказать, как я рад, что ты решил остановить меня в последний раз. Теперь я не только свободный и богатый человек — да, я стану сказочно богат, когда продам эликсир королям и принцам, которые заплатят за него любую назначенную мной цену, — но я еще и буду иметь удовольствие увидеть, как ты сдохнешь.

«Будь ты проклят!» — подумал Хок, а вслух произнес:

— Шесть дней — немалый срок, хунд фейг. Я убью тебя раньше…

— Нет, не убьешь. Ты не можешь. — Торолф снова положил флакон в мешочек и расхохотался. — Может быть, когда ты умрешь, я сделаю твою милую женушку бессмертной, и она останется со мной навсегда. — Он медленно провел ножом по горлу Авриль, потом по ложбинке между грудей. — Только представь себе, воктер, свою жену в моей постели. Ночь за ночью — вечно.

Хок зарычал от ярости.

— Да, это самая приятная мысль, — продолжал издеваться Торолф. — Может быть, я даже овладею ею до того, как ты умрешь, — он подцепил ножом край туники Авриль и разрезал ее пополам, — чтобы ты мог полюбоваться.

У Авриль вырвалось сдавленное рыдание, глаза расширились от ужаса. Ярость обуяла Хока. Он не мог позволить Торолфу издеваться над ними дальше.

К счастью, теперь нож наконец был убран от горла Авриль.

— Авриль, приготовься вырваться.

— Да.

— Что ты ей сказал? — насмешливо спросил Торолф. — Уже прощаешься с ней?

— Нет, — Хок без предупреждения резко заложил право руля, отчего корабль внезапно круто развернуло. Торолф потерял равновесие. Авриль вырвалась у него из рук и нырнула под разворачивающийся парус; не готового к такому развитию событий Торолфа парус сбил с ног.

Хок молниеносно метнулся вперед. Торолф уже поднимался на ноги, кипя от ярости. Авриль быстро отползла в сторону, освобождая дорогу Хоку и уже в следующее мгновение тот врезался в Торолфа. Падая вместе с ним на палубу, он услышал ее крик. Мужчины сцепились в смертельной схватке, нанося друг другу мощные удары кулаками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шелли Такер читать все книги автора по порядку

Шелли Такер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вечная любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Вечная любовь, автор: Шелли Такер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ana
2 сентября 2022 в 04:32
Переводчик допустил грубую ошибку написав в книге о том, что слышно было, как говорили по русски. Ведь в 1303 году не существовало русского языка точно так же , как не существовало России и русских. Существовал украинский язык, то есть язык древней Киевской Руси, язык Русов - украинцев , но не существовало русского языка. Не люблю, когда переводчик , или автор Книги допускает грубые ошибки . Из-за этого теряется ощущение реальности , когда читаешь.
x