Роберта Джеллис - Кровные узы

Тут можно читать онлайн Роберта Джеллис - Кровные узы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберта Джеллис - Кровные узы краткое содержание

Кровные узы - описание и краткое содержание, автор Роберта Джеллис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…

Кровные узы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кровные узы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберта Джеллис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какие у тебя основания подозревать Леа?! — В голосе Реднора звучала нешуточная угроза.

Уильям деликатно освободил воротник камзола из ручищ Кейна.

— А я не подозреваю ее. Я только знаю, что она дочь Пемброка, и хочу, чтобы ты был осторожен. Ты ведь без ума от нее.

— Я уверен, она невиновна, — отрывисто бросил Реднор.

— Ты слишком самоуверен, — спокойно ответил Уильям.

Кейн ушел от Глостера мрачнее тучи. Одна отрада — Лестер был в хорошем расположении духа и не стал обижаться на Реднора. Они заговорили о Херефорде.

— Я думаю, урок пошел ему на пользу, — сказал Кейн. — Задели его самолюбие, вот он и вспылил. Он исправится, в этом я не сомневаюсь. Вот потому я и хочу просить за него, Лестер.

Лестер понимающе кивнул.

— Я не скажу ни слова против, можете рассчитывать на меня. Молодые и горячие склонны ошибаться.

Кейн благодарно улыбнулся.

— Лестер, спасибо вам. Как и за то, что терпите мой скверный характер.

— Вы заботитесь о других, Кейн. Вам можно многое простить.

Это замечание остановило Реднора на полпути к двери. Весь двор знает о заговоре против него, но Лестер молчит. Кажется, он понятия не имеет, что Пемброк в Лондоне. Но Лестер близок к королю. Как-то трудно поверить, что Стефан в стороне…

— С чего вдруг такая любезность, Лестер? — резко спросил Кейн.

— Не горячитесь, Реднор, — спокойно сказал старик. — Стефан любит вас… Однако я слышал кое-что, да и моя жена тоже. Уж, коль вы сами заговорили, позвольте сделать вам хотя бы намек. В вашем отряде нет рыцарей, а в сражении могут участвовать только рыцари. Прибыло много молодых людей с юга и востока. На них будут цвета Оксфорда. Больше я ничего не знаю, и знать не хочу. Говорят, вы самый сильный человек в Англии. Однако, может, вам нужно тихонько позвать кого-то на помощь?

Кейн был готов от радости расцеловать Лестера за подсказку. Жена Лестера кое-что слышала. Значит, разговоры идут на женских половинах. Это говорит о том, что Мод действительно приложила руку к заговору против него. Ему не нужно выдумывать что-то специально. Если расклад таков, он развернет ее же уловки против нее самой.

— Отлично! — воскликнул он. — Я и не думал, что на турнире будет так занимательно!

16

Да, давненько Реднор не был здесь, в Смитфилде, на Конном рынке. С тех пор рынок сильно разросся. Сколько же тут было разных пород! Здесь можно было купить лошадь любого возраста — от жеребенка-сосунка до старой клячи без зубов. Продавцы звонко зазывали покупателей. Особенно Реднору понравились маленькие, плотно сбитые, тонконогие арабские пони. Он долго любовался ими. Продавец начал расхваливать их силу и выносливость. Реднор в ответ рассмеялся и сказал, что, если он сядет на такую лошадь, он будет скрести каблуками по земле, да и тяжел он очень.

— Вот родится сын, тогда и куплю, — пробормотал он и поехал прочь от красивейшей кобылы со шкурой белой как снег. Ее грива и хвост были великолепно расчесаны и отливали серебром.

И вдруг Реднор сообразил, что жена раза в три легче его. Он вернулся и поинтересовался ценой. Начался торг — долгий и яростный. Реднор забыл о всяком приличии и торговался с упоением, достойным отъявленного скряги. В какой-то момент он подумал, что уже давно пришел назначенный час, а Леа все нет. Наверное, болтается где-то по рынку, игрушки покупает. Все женщины похожи друг на друга. Джоанна Шрусбери тоже всегда опаздывала.

Наконец они сторговались, Реднор заплатил, договорились о перевозке. Кейн огляделся. Жены не было, она опаздывала больше чем на час. Он уже начал волноваться, как вдруг увидел пробирающегося сквозь толпу Седрика, перепачканного кровью и очень бледного.

— Милорд! Слава Богу, я так быстро нашел вас! Срочно возвращайтесь домой!

— О Господи, что случилось? — спросил Реднор, но даже не стал дожидаться ответа. — Домой! — крикнул он своим солдатам и пристроился рядом с Седриком.

— С вашей женой все в порядке, — стал на ходу объяснять Седрик. Он потряс головой, словно плохо слышал. — Только как бы не было, еще одной попытки. Нас немного, весь дом охранять нам тяжело. Сэр Гарри словно обезумел, он не знал, где вас искать, а миледи так испугалась, что сначала вообще не могла вымолвить ни слова.

Кейн не мог ни спрашивать, ни отвечать. Словно холодная рука стиснула ему сердце и горло, он с трудом дышал. Ни испуга, ни удивления не было.

Он нашел Леа в комнате охраны. Рядом с ней с обнаженным мечом стоял Бофор. Жена плакала. Увидев Кейна, она бросилась к нему и вцепилась в камзол. Реднор почувствовал, как она дрожит.

— Все хорошо, Леа, все хорошо. Никто не обидит тебя, я же здесь, рядом… — стал успокаивать ее Кейн. — Бофор, что произошло?

— Я едва ли могу что-то объяснить, милорд, лучше просто расскажу, как все было. — Сэр Гарри выглядел растерянным, руки и лицо его были в ссадинах. — Мы поехали на рынок, двенадцать солдат и я, как вы и приказали. Ее светлость все переживали, как бы не опоздать, и потому мы приехали в Смитфилд очень рано, около четверти третьего. Мы все время высматривали вас, вдруг вы появитесь.

— Бофор, ты бы присел. У тебя такой вид, словно ты ранен.

— Нет, милорд, я скорее потрясен, нежели ранен. Пока мы вас поджидали, к нам пристал продавец роскошной вороной кобылы. Он стал расхваливать ее, а потом предложил Леа прокатиться. Это была моя ошибка, милорд, я разрешил. Я был уверен, что миледи хорошо держится в седле и справится с лошадью. Мы отъехали в сторону, рядом с рынком было небольшое поле. Ее светлость пересели на эту лошадь и сделали небольшой кружок вокруг нас. Вдруг ни с того ни с сего лошадь рванула с места в карьер и понеслась через поле. — Бофор перевел дух. — Это было так неожиданно, милорд. Лошадь выглядела послушной, а ее светлость ездит верхом совсем неплохо для женщины. Мы сначала даже не поехали следом — я решил, миледи справится. Вдруг, откуда ни возьмись, появился отряд солдат. Они мгновенно окружили ее светлость, и лошадь остановилась. Миледи закричала о помощи. Я растерялся — их было значительно больше нас.

— Как они были одеты? В чьи цвета? — обеспокоенно прервал его Реднор.

— На них не было никаких знаков отличия, милорд, скажу только, что они выглядели как-то разношерстно. Я даже подумал, что это два разных отряда. А дальше было так. Я отправил Седрика домой за помощью, а сам с оставшимися людьми бросился к ее светлости и этим двум отрядам. Одна группа мгновенно отделилась и стала уходить в сторону. Вторая, казалось, была не прочь подраться, но тут, слава Богу, появился Седрик с солдатами, и они ретировались.

— Что дальше? Ты пытался взять их в плен?

— Нет, милорд, нас все-таки было немного. А потом, единственное, о чем я думал, так это чтобы с вашей женой больше ничего не случилось. Наверное, на этом все. Я посадил вашу жену перед собой. Ее бил жуткий озноб. Я беспокоился, не поджидает ли нас засада на обратном пути. Домой мы пробирались окольными путями. Миледи так плакала, что я с трудом смог выяснить, куда вы уехали. Потом я отправил за вами Седрика.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберта Джеллис читать все книги автора по порядку

Роберта Джеллис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровные узы отзывы


Отзывы читателей о книге Кровные узы, автор: Роберта Джеллис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x