Дженнифер Блейк - Роковой шторм
- Название:Роковой шторм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Блейк - Роковой шторм краткое содержание
Красавица Джулия Дюпре помимо воли стала женой сурового капитана Топа. Не сразу она смогла оценить благородное сердце человека, спасшего ей жизнь, да и сама судьба против их союза. Козни врагов, гибель корабля, турецкий плен — все стремится разлучить их. Но если ум и отвага помогли им выжить, то только любовь дала им силы выдержать все испытания и вновь обрести друг друга.
Роковой шторм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Повинуясь жесту дея, слуги принесли подушку и положили ее немного ниже дивана, на котором восседал правитель. Кемаль поцеловал руку своего дедушки и с трудом опустился на пол, чтобы занять почетное место. Один из мальчиков уселся у его ног, другой встал в стороне, играя веером из страусиных перьев. Подавшись вперед, Мохаммед дей беседовал с внуком, несмотря на растущий гнев французского консула, которого они фактически игнорировали.
— С какой целю он пришел? — спросила Джохара.
— Всего лишь продемонстрировать свой интерес к государственным делам и напомнить присутствующим, что он поднимется на ступеньку выше, как только Аллах вознесет Мохаммеда дея в рай.
Джулия едва слышала этот обмен репликами. Испытывая холодок где-то внизу живота, она смотрела, как Марсель де Груа обменивается с Кемалем приветствиями.
Когда суд закончился, женщины ушли с балкона и стали спускаться но ступеням в зал заседаний. В сопровождении охраны они по длинному переходу прошли еще один лестничный пролет. Заметив впереди группу мужчин, готовясь пройти мимо них, невольницы потупили взор и ниже спустили покрывала. Когда они подошли вплотную, стража остановилась. Послышался голос:
— Рад видеть тебя, о жена моя Фатима.
Они увидели перед собой дея. Госпожа Фатима склонилась в глубоком поклоне, Джулия и Джохара повторили ее движение.
— Рада видеть тебя, о принц верности, дарующий справедливость, — заявила его жена. — Целую землю у твоих ног. Мое сердце радуется, видя тебя в благоденствии.
Улыбка осветила суровое лицо дея.
— Твоя красота не умаляется, как и твое достоинство, о Фатима, дочь пустыни. Всегда наслаждение вновь приветствовать тебя. Ты наделена редкой способностью заставлять меня верить в правдивость твоих медовых речей.
— Да отсохнет мой язык, если он произнесет хоть слово лжи в твоем присутствии, о мой властелин.
Дей принял это заверение с легким наклоном головы.
— Говорят, у тебя есть ученица, молодая женщин, ас которой ты делишься всем, что сама знаешь о мире и людях, — сказал он, не бросив ни единого взгляда на Джулию. — Ходят слухи, что она очень способная, к чести своей наставницы.
— По воле Аллаха, это истинно так, о правитель века.
— А правда ли, что эта несравненная, способная увеличить силу ума мужчины так же, как и его физическое влечение, сидела у ног западного правителя, носящего имя Наполеон?
— Истинная правда, о владыка моего сердца.
— Мне кажется, что я могу позволить себе удовольствие взглянуть на этот образец совершенства, — сказал дей, глядя только на свою жену. — Я прошу тебя приготовить все для того, чтобы она явилась по моему зову сегодня вечером.
— Будет исполнено, как и самое малое из твоих желаний, мой властелин.
— Это был знак высочайшей воли.
Когда они снова были в гареме, Джохара в возбуждении воскликнула:
— Это совсем как в «Тысяче и одной ночи»: «Он полюбил ее, когда ее описали ему, ибо иногда слух любит раньше, чем око!»
— Он заинтересовался, — сухо согласилась госпожа Фатима. — Могло ли случиться иначе, если я превозносила до небес ее достоинства? Но теперь Гюльнара должна заставить его полюбить себя. Если ей это удастся, она может считать себя счастливейшей среди женщин. — Повернувшись, первая жена дея вышла, не удостоив их более ни единым взглядом.
Приготовления к долгожданным смотринам начались с наступлением вечера. Снова Джулия прошла ритуал омовения, снова аромат розовых лепестков плыл в воздухе. В волосы и кожу втирали мыло и благовонное масло те же рабыни во главе с Джохарой. Казалось, Джулия ни разу не была столь чистой с головы до ног, никогда ее кожа не была такой гладкой, никогда ее брови не были так красиво изогнуты, а волосы так роскошны, ниспадая до талии, словно золотой занавес, и никогда еще ее ногти не были такими идеально розовыми. Ей почистили зубы и освежили дыхание при помощи измельченной мяты.
Костюм, выбранный для этого случая госпожой Фатимой, состоял из короткой блузки и панталон изумрудного цвета, дополнявших балахон цвета мяты с золотым шитьем. К нему были подобраны маленькая шапочка из темно-зеленого бархата с золотой отделкой и покрывало из янтарного шелка под цвет ее глаз.
Вернувшись в общую комнату гарема, она попала под ливень злых реплик и завистливых взглядов.
— Напрасно готовишься, — сказала Мария пронзительным от ненависти и злобы голосом. — Он забыл о тебе, как только ты ушла!
Поскольку уже стемнело и звезды высыпали на небосклоне, показалось, что Мария права. Никто не вызывал ее, хотя время вечерней трапезы пришло и ушло. Так как предполагалось, что дей предложит Джулии разделить с ним обед, она не осмеливалась есть из страха обидеть его, отказавшись вкусить за его столом. Казалось, девушка была близка к голодному обмороку; на самом же деле такое состояние вызывал страх. Несмотря на месяцы, проведенные в гареме, она не могла понять изощренной восточной натуры. Ее деморализовало сознание, что люди, которые только что улыбались ей, в следующую минуту могли приказать ее высечь, или пытать, или убить, без всяких колебаний. Она не могла заставить себя доверять им, но у нее не было выбора. Невольница-американка полностью зависела от них.
Служанка отодвинула занавес с металлическими нитями. Джулия оторвалась от окна. Женщина низко поклонилась.
— Абдулла ждет, — сказала она.
Тревога и торжество отразились на лице Джулии. Твердым шагом, с высоко поднятой головой, она последовала за женщиной в общую комнату. Признавая резкое изменение ее статуса, Абдулла поклонился ей. Джохара, которая поела вместе с другими женщинами, чтобы не слишком искушать Джулию, со счастливой улыбкой расправила складки ее одеяния.
— Да пребудет с тобой Аллах, — шепнула она. — И прошу тебя, улыбайся!
Снова они прошли по бесконечным переходам дворца, затем пересекли залитые лунным светом внутренние дворики, где тени, казалось, шевелились и шептались за колоннадами. Во дворце было более тысячи комнат, и все они имели выход во внутренний дворик или сад. У дверей этих комнат, словно призраки, стояли огромные стражи с тюрбанами на головах.
Наконец они достигли массивной двери из инкрустированного кедра. Она охранялась двумя часовыми, которые мгновенно пришли в боевую готовность и обнажили свои сабли при звуке их шагов. Однако, узнав Абдуллу, охранники расслабились. Взгляды их скользнули поверх Джулии, словно она была невидимкой.
Позади огромных дверей находился зал со сводами; его украшенный блестками пол постепенно переходил в широкую мраморную лестницу с золотой балюстрадой. Между лестничными пролетами стояли серебряные канделябры. Наверху такие же канделябры тянулись вдоль длинного мраморного зала; свечей в них было не менее сотни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: