Барбара Мецгер - Навеки твой
- Название:Навеки твой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-058099-6, 978-5-403-00903-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Мецгер - Навеки твой краткое содержание
У Аманды Карвилл нет ничего – ни денег, ни родных, ни друзей. Более того, несчастной девушке грозит тюремное заключение, если она не докажет, что не убивала отчима. Кто поможет Аманде? Кто ее защитит? Только истинный джентльмен виконт Рексфорд, обладающий редким даром сыщика.
Виконт, хотя и без особой охоты, соглашается найти настоящего убийцу. Однако чем дольше длится расследование, тем сильнее подпадает он под власть очарования Аманды – и скоро понимает, что наконец встретил любовь всей своей жизни…
Навеки твой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Женщина всегда чувствует себя лучше с чистыми волосами и в свежем белье, я всегда это говорила. – Няня достала шелковую юбку Аманды и отделанную кружевом сорочку.
Кто-то, скорее всего лорд Рексфорд, послал за ее одеждой в дом сэра Фредерика, подумала Аманда. Весь ее гардероб не уместился в единственный чемодан, а нерадивая горничная могла прибрать к рукам остальное. Но Аманда обрадовалась своим вещам, особенно жемчугу матери, и была благодарна за это. Мысль, что ей не придется встретиться с будущим в лохмотьях или чужой одежде, улучшила ей настроение.
Для разговора с лордом Рексфордом она выбрала любимое платье из розового муслина с вышитыми по подолу и вороту крошечными цветами. В этом году ее наряды были гораздо приличнее, поскольку она сопровождала вышедшую в свет семнадцатилетнюю сводную сестру Элейн. Сэр Фредерик намеревался поймать в ловушку родовитого денди для своей дочери и нуждался в дружбе Аманды с леди Ройс, чтобы получать рекомендации и приглашения. Он не мог допустить, чтобы падчерица появлялась в свете в поблекших платьях, заштопанных перчатках, одетая по моде пятилетней давности. Иначе его сочтут скрягой, что значительно уменьшит шансы дочери на удачное замужество. Поэтому на этот раз он снабдил Аманду обширным гардеробом, вероятно, оплаченным из ее собственных средств.
Аманда сама планировала в этом сезоне найти себе мужа. Надеясь освободиться от сэра Фредерика, она выбирала модные платья вместо практичных тканей и скромных нарядов, которые приобретала в прошлом. Ее новая одежда, сшитая по последней моде, придавала изящество ее небольшой фигурке и максимально подчеркивала округлую грудь, которая, по уверениям модистки, скорее привлечет взгляды джентльменов, чем все оборки и рюши Элейн. Платья Элейн были белыми или самых бледных пастельных тонов, наряды Аманды – сочных, насыщенных цветов.
Няня встряхнула ярко розовое платье, чтобы расправить складки.
– От него ваши щечки наверняка порозовеют.
Пудра, которую няня позаимствовала с туалетного столика графини, скрыла синяки и тени под глазами.
Няня подровняла неровно остриженные волосы Аманды.
– Как их обкромсали! Этим варварам только овец стричь, – ворчала она.
Призвав на помощь свою сестру, няня смешала яйца, пиво и лимонный сок в пенистый шампунь, потом завила короткие пряди Аманды в крошечные локоны. Накормив и одев свою подопечную, няня Браун застегнула у нее на шее жемчужное ожерелье матери и усадила в кресло у камина в гостиной графини, прикрыв ноги девушки пледом.
Несмотря на это, Аманда начала дрожать.
Няня подкинула в камин полено.
– Похоже, мы поторопились. Боюсь, надо было еще денек подождать.
– Нет, няня, вы сотворили чудо. И вы были правы: чистая и опрятная, я действительно снова почувствовала себя человеком.
– Опрятная и чистая? Клянусь, вы похожи на принцессу, только еще краше. Увидев эту сладкую улыбку, никто не станет подозревать вас в злом умысле, а уж тем более в убийстве.
– Спасибо, что вы в это верите и за то, что сделали для меня. – Взяв пожилую женщину за руку, Аманда снова заплакала. – Вы… вы так добры.
– Не говорите глупостей, милая! – Няня вытерла глаза уголком передника. – Пойду поменяю постель, чтобы вы могли лечь, как только джентльмены получат нужную им информацию.
Оставшись одна, Аманда подумала, что хоть и выглядит приятнее и чувствует себя лучше, перспективы ее по-прежнему туманны. Она не знала, что может сделать сын леди Ройс, но никто другой даже и не попытался помочь ей. Если лорд Рексфорд ей не поверит…
Аманда нервно сжимала руки под пледом, опасаясь, что виконт не примет ее объяснений. А что, если его репутация правдива? Она об этом не подумала.
Он был добрый и трезвый. Возможно, он становится диким после выпивки. Аманда не могла думать дурно о человеке, который привез ее на своей лошади, намазал мазью ее раны. О Господи, ей так хотелось верить, что он джентльмен, но, возможно, варвар мог сделать для нее больше.
Она вытерла глаза носовым платком, который сама вышила, и выпрямила спину. Она выглядит как леди и намерена действовать как леди, а не рыдать в ожидании Инквизиторов, двух самых страшных офицеров королевской армии.
Рекс потерял дар речи. Откинувшаяся на спинку кресла женщина не могла быть мисс Амандой Карвилл, обвиняемой в убийстве. Это был ангел с взъерошенными белокурыми локонами и большими карими глазами. В платье густо-розового цвета она напоминала малиновое пирожное. Этакая фарфоровая статуэтка – изящная и прекрасная. Черты у нее тонкие и нежные, а грудь, поднимавшаяся над вырезом платья, больше, чем ему показалось ранее. Мисс Карвилл ждала, что он представит ей кузена, который подталкивал его в спину.
Рекс поклонился и шагнул в комнату. Взял руку Аманды и поднес к губам.
– Я счастлив видеть, что вы выглядите лучше, – сказал он. Это было колоссальное преуменьшение. Она выглядит как… Нет, он в эту бездну снова не угодит. Он солдат, а не поэт. – Позвольте представить вам моего кузена, мистера Дэниела Стамфилда.
Дэниел отстранил его, тем самым напомнив Рексу, что пора отпустить руку Аманды, столь маленькую и изящную, что она затерялась в огромной лапище друга.
– Уверяю вас, для своего размера он мягкий парень, – с угрюмым видом добавил Рекс.
– К вашим услугам, мисс, – с подобающим поклоном сказал Дэниел.
Хоть мистер Стамфилд пугающе огромен, но у него искренняя дружелюбная улыбка, решила Аманда. В отличие от лорда Рексфорда, который вовсе не улыбался, а свирепо смотрел на нее, своего кузена и комнату, будто ему было крайне неприятно здесь находиться. С больной ногой и красным распухшим носом он казался злым медведем. У него, наверное, головная боль. У сэра Фредерика после бурной ночи часто болела голова.
Несмотря на хмурый взгляд и безупречный мундир, лорд Рексфорд выглядел несерьезно. Его кузен вырядился как клоун. И это непревзойденные армейские следователи? И если на то пошло, ее единственная надежда на спасение?
Аманда переключила внимание на мистера Стамфилда, который, вежливо взяв ее руку, сказал:
– Если вам что-то нужно, я прослежу, чтобы Рекс это обеспечил.
Она не посмеялась над дружеской насмешкой.
– Вы очень добры.
– Любой друг моей тети – мой друг, – заверил Дэниел, осторожно опускаясь в обитое ситцем кресло.
Лорд Рексфорд остался стоять у камина.
– Значит, вы верите в мою невиновность? – спросила Аманда.
– Я этого не говорил. По виду ничего не определишь, некоторые из моих лучших друзей – настоящие прохвосты, а моя собственная тетушка способна на шантаж, чтобы добиться своего. Но я и не сказал, что вы виновны. Это мы должны выяснить. Тогда и решим, как действовать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: