Джейн Фэйзер - Случайная невеста
- Название:Случайная невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-005025-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Фэйзер - Случайная невеста краткое содержание
Маркиз Кейто Гренвилл должен был жениться на старшей сестре юной Фиби Карлтон. Однако после смерти сестры Фиби пришлось занять ее место. Робкая мечтательная девушка не верила, что может быть достойна недосягаемого красавца, завладевшего ее грезами. Но любовь способна творить чудеса: наступает миг — и Кейто понимает, какое чудесное и бесценное сокровище подарила ему судьба…
Случайная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Говоря это, она уже закалывала платье в нужных местах булавками, вынимая их из подушечки, висящей на руке.
— Сколько оно стоит? — спросила Фиби неуверенно.
Голова у нее шла кругом. Несмотря на огромное желание купить и удовлетворение, ей почему-то было неудобно и мучительно тревожно.
— Всего десять гиней, миледи, — ответила портниха, стоя на коленях и закалывая подол.
— Значит, можешь купить целых два, — деловито заметила Порция.
— Нет! — испуганно воскликнула Фиби, но тут же поправилась: — Конечно, если у той несчастной леди осталось еще одно… Оно тоже мне подойдет?
— Несомненно! У меня как раз сшито для нее второе… — обрадовалась хозяйка. — Я сейчас…
Не успели подруги обменяться взглядами, как она уже вернулась. В руках у нее было шелковое темно-красное платье.
— Не сомневаюсь, и это вам будет к лицу. И тоже всего десять гиней.
— Цвет прекрасный, — робко произнесла Фиби.
— Можешь даже не надевать, — сказала Порция. — Сразу видно, оно в самый раз!
— Если ты решила убивать отца, — подала голос Оливия, — то оба платья п-подойдут. Только зачем тебе это нужно, не понимаю?
Фиби и Порция обменялись взглядами умудренных женщин.
— Подожди, вот выйдешь замуж, — хмыкнула Порция, — тогда поймешь.
— Я никогда не выйду!
— Ты ей веришь, Фиби?
— Не очень, Порция. Стоит только посмотреть на нас…
— Со мной такого не случится! — заявила Оливия. — Отец не станет понуждать меня, как сделал твой, Фиби. И я ни за что ни в кого не влюблюсь, как Порция. А значит, замуж не выйду.
— Разумеется, — согласилась Порция, насмешливо хмыкнув.
Фиби снова повернулась к зеркалу и вся затрепетала.
— Неужели я должна… — тихо проговорила она.
— Должна, — отозвалась Порция. — Должна следовать дорогой победы. Ты в нем и в самом деле хороша. И совсем другая. Станешь теперь думать об игре.
— О какой игре? — спросила Оливия.
— Раз ты не хочешь выходить замуж, тебе не обязательно знать.
Фиби, которая в это время с помощью портнихи сменила синее платье на красное, повернула голову к Порции.
— По правде говоря, я тоже толком не знаю, что ты имеешь в виду. — Фраза завершилась невольным вздохом восхищения, потому что в этот момент она увидела себя в зеркале в красном платье. — Изумительно! Не знаю, какое и лучше. — Она вдруг испугалась: — А не похожа я в них на продажную женщину?
— Конечно, нет, — утешила ее Порция. — Просто на очень модную… Пойдем в гостиницу и съедим что-нибудь. Мне нужно часто есть. А потом вернемся за покупками.
Фиби с облегчением влезла в свое старое одеяние и словно бы стала сама собой.
Она застыла с таким задумчивым видом, такое сомнение было написано на лице, что подруги подхватили ее под руки и поскорее вывели из лавки, пока она не передумала.
Сыновья Руфуса прямо-таки набросились на Кейто, когда тот появился в холле:
— А где мама? Вы не знаете, куда она подевалась?
— Понятия не имею, мальчики. Клянусь вам! А когда вы ее видели в последний раз?
— Ой, жутко давно, — объявил Люк. — Она куда-то уехала верхом вместе с Фиби и Оливией.
— Верхом? Ты не ошибся?
— Что мы, лошадь не видели? — обиделся Тоби. — Только я забыл спросить, куда они едут.
— Ничего, скоро вернутся, — утешил мальчиков Кейто, выглядывая в окно. — Пожалуй, схожу в конюшню. Может, там знают.
— Мы с вами. И Джуно тоже…
Они подошли к конюшне как раз в тот момент, когда с другой стороны к ней приблизилась небольшая кавалькада. Кейто с облегчением вздохнул, увидев, что женщин сопровождают трое хорошо вооруженных мужчин. Только почему из отряда Руфуса?
— Где вы были? — удивленно встретил он девушек. — Порция, мальчики уже ищут тебя по всему дому.
Та ловко соскочила с седла, то же сделала и Оливия, но Фиби явно ожидала подмоги, и Кейто снял ее с лошади.
Под аккомпанемент веселых детских голосов и собачий лай Порция пыталась объяснить Кейто, что ей ужасно захотелось посмотреть окрестные поля и деревни, воспользовавшись тем, что дождь наконец прекратился.
Ее маленькую ложь никто не опроверг, в том числе и собственные стражники.
— Сколько вы пробудете дома, милорд? — спросила Фиби у Кейто, как только он отнял руки от ее талии.
— Какое-то время, — уклончиво ответил он.
«Зачем спрашивать?» — упрекнула она себя. Ведь ей же известно — он не терпит никакого вмешательства в свои дела и времяпрепровождение.
Однако, словно для того чтобы опровергнуть ее мнение, он продолжил:
— Теперь, когда Бейсинг-Хаус пал, надо поработать в штабе у Кромвеля. Так что в ближайшие недели дома я не задержусь.
Значит, нужно обязательно до его отъезда найти способ показаться ему в новом платье, подумала Фиби. В новом обличье. Говоря словами Порции, сыграть свою игру.
Невольно она обратила взор к свертку с платьями и встретилась глазами с Порцией. Та ей лукаво подмигнула. В ответ Фиби вздернула подбородок и вспомнила заветную фразу подруги: «Надо идти дорогой победы!»
— Нужно что-то сделать с прической. — Порция ходила вокруг Фиби, словно хищник, почуявший добычу. — Она совершенно невыразительная с этой лентой. И слишком непорочная. Совсем не подходит к новому платью.
Фиби покорно склонила голову и, собрав волосы, забрала их в пучок.
— Может быть, так?
— Уже лучше. — Порция заглянула в коробку с туалетными принадлежностями Фиби. — У тебя тут одни булавки и шпильки. А где гребни? Ими удобнее держать волосы, они красивы и сами по себе.
— У меня есть, — вмешалась Оливия. — Остались от мамы. Только я никогда их не использовала, даже не знаю, где искать.
— Поищи, овечка!
Оливия послушно ринулась на поиски, и, когда дверь за ней закрылась, Фиби сказала:
— Порция, я боюсь. Диана никогда не носила подобных платьев, а ведь она считалась очень элегантной женщиной.
— Диане они не шли, — фыркнула Порция. — Это не ее стиль. И не мой тоже. А тебе есть что показать, и нужно пользоваться дарами природы.
Разговор о дарах природы прервался с возвращением Оливии, размахивающей двумя серебряными гребнями, усеянными мелкими сапфирами.
— Камешки чудно подойдут к твоему бархатному платью, верно? — радостно воскликнула она.
— Ты права, овечка, — согласилась Порция. — Тебе помочь, Фиби?
— О, пожалуйста, я совсем не умею делать прическу. У меня она сразу рассыплется.
— Я тоже небольшая мастерица, но попробую.
Хмурясь и высунув от усердия язык, Порция соорудила из волос Фиби нечто похожее на башню.
— Ну как?
— Боюсь пошевелить головой, — жалобно сказала Фиби.
— А ты не шевели, — посоветовала Оливия. — Но вообще-то красиво.
— Прикажете сидеть за столом как статуя и ничего не есть?
Она заговорила о еде, однако на самом деле не могла и подумать о том, как появится в столовой в своем новом наряде. Под осуждающим взглядом Кейто и слуг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: