Сари Робинс - Незнакомка под вуалью
- Название:Незнакомка под вуалью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-059508-2, 978-5-403-01395-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сари Робинс - Незнакомка под вуалью краткое содержание
Виконт Джейсон Стил – благородный джентльмен, истинный образец респектабельности. А по ночам он превращается в таинственного мстителя в маске, несущего гибель злодеям и преступникам…
Абигайль Уэст – скромная гувернантка, способная дать своим подопечным наилучшее воспитание. Но когда спускается тьма, она превращается в загадочную незнакомку под вуалью, которая дарит мстителю мгновения острого наслаждения и жгучей страсти.
И вот теперь судьба свела их при свете дня.
Узнают ли полуночные любовники друг друга?..
Незнакомка под вуалью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Ребенок Стила. Нет доли счастливее, чем родить от него ребенка». От этой мысли в Абигайль словно молния ударила. И все изменилось.
Она вдруг поняла, что не может стать любовницей Стила, какие бы доводы ни приводила. Ведь она может забеременеть – и этим обречет ребенка на убогое существование в качестве незаконнорожденного сына виконта Стила. «Надуло ветром, принесла в подоле, родила вне брака…» Что только не скажут тогда люди.
Абигайль всегда задавалась вопросом, не бесплодна ли она. Была с Финеасом, и ничего не случилось. Была с человеком в маске – и опять ничего не произошло. Безумная, сейчас она почти желала оказаться бесплодной.
Но нельзя отвергать такую возможность, когда на весах лежит жизнь невинного ребенка. Тем более что в глубине души она мечтает иметь от Стила ребенка.
– Где все? – сердито спросил Феликс, наподдав камень.
Абигайль оглянулась и с удивлением увидела, что они уже пришли на поляну, где обычно играли дети.
Поляна была пуста. Птицы весело чирикали, белка взбежала по стволу дерева, но людей не было.
– О Господи! – Абигайль хлопнула себя, по лбу. – Ярмарка! Извините. Я забыла, сегодня же уличная ярмарка на Кинг-Кросс.
– Можно нам пойти? – спросил Феликс.
– Не думаю, что лорд Стил это одобрит.
– Дядя Джейсон! – сказал Сет. – Вы должны звать его дядя Джейсон.
Абигайль с улыбкой погладила мальчика.
– Это для вас он дядя Джейсон, а для меня – лорд Стил.
Феликс был явно разочарован.
– Я хочу пойти на уличную ярмарку!
Абигайль покачала головой:
– Вы знаете правило: мы должны сообщать Дадли, куда идем. Я ему сказала – в парк на Коулридж-сквер, значит, тут мы и должны быть.
По лицу Феликса было видно, что он придумывает, как получить то, что хочет. И придумал.
– По правилам, с нами всегда должно быть двое взрослых?
– Да.
– Так пусть Захария сбегает домой и скажет Дадли, что мы на ярмарке. А с нами в это время побудете вы и Фостер.
Закусив губу, Абигайль обдумывала предложение.
– Как вам такое: Захария едет домой и спрашивает у лорда Стила разрешения пойти на уличную ярмарку? Мы подождем в парке, и если ваш дядя скажет «да», то пойдем.
Феликс кивнул:
– Принято!
Абигайль улыбнулась:
– У тебя задатки прекрасного адвоката, Феликс.
– А у меня? – Сет даже топнул ногой. – Какие у меня задатки?
– Ты отлично играешь в салочки. – Абигайль шлепнула Сета по плечу и отскочила в сторону.
Следующие десять минут Сет, Феликс, Абигайль и Фостер играли в салки. Абигайль искренне радовалась, что отвлекла их на то время, пока они ждали Захарию.
– Абби Буря, – послышался шепот.
Абигайль повернула голову и ахнула. В тени дуба стоял Регги. Он был выше, чем она помнила, на левой щеке светлел новый шрам, но Абигайль узнала бы этого загорелого, светловолосого парня из тысячи.
Сердце подскочило от радости. Облизнув губы, она позвала:
– Сет, Феликс!
Мальчики оглянулись.
– Я пойду поговорю со знакомым. Скоро вернусь.
Мальчики помахали ей и продолжили игру.
Абигайль быстро подошла к брату, и они скользнули за дерево. Она порывисто обняла Регги, прижалась. От него пахло пивом и мужчиной, он возмужал – мышцы налились, плечи стали шире. Абигайль обнимала его так, будто решила никогда больше не отпускать от себя.
– Ах, Абби Буря, как давно мы не виделись!
К Абигайль не сразу вернулся голос.
– Как ты меня нашел?
Вздохнув, Регги уставился на сестру:
– Хорошо выглядишь. Наконец-то кости обросли мясом.
– Где ты был? – спросила Абигайль. Миллион вопросов вертелся на языке. – Твое письмо нагнало на меня страху. Я подумала, с тобой случилось что-то ужасное.
С Регги сошла вся веселость. Он затащил сестру глубже в лесок, откуда их не могли видеть мальчики.
– Что ты сделал? – испуганно спросила Абигайль.
Регги выпустил ее. На нем были надеты серый сюртук, протертый на локтях, брюки с дырками на коленях, изношенные башмаки. Но главное – он был здоров, а только это было важно для сестры.
– Тебе нужны деньги? Я могу немного дать.
Регги невесело засмеялся:
– Не хватит, чтобы покрыть мои долги.
– Сколько тебе надо?
В его взгляде была печаль, несвойственная двадцатилетним.
– Абби, я не знал, что пересек дорогу тому, кому нельзя становиться на пути.
– Люциферу Лаверти? – спросила Абигайль обеспокоенно. Заметив его удивление, она объяснила: – Я всюду о тебе спрашивала.
– Значит, знаешь.
Абигайль охватили страх и злость.
– Я ничего не знаю, кроме того, что ты связался с опасными людьми.
– Ты и половины не знаешь, – пробормотал Регги. Сглотнув, он нервно пригладил волосы. – Послушай, я нашел выход. Люцифер Лаверти простит мне долг и заявит, что все улажено.
– Как?
– У нас с ним сделка.
Часто бывало, что Регги, пытаясь вылезти из дыры, проваливался еше глубже. Стараясь унять тревогу, Абигайль спросила:
– Что за сделка?
– Ты пойдешь со мной… к нему.
– Не понимаю.
– Он хочет встретиться с тобой.
– И что со мной сделать? – возмутилась Абигайль, но попыталась сохранить шаткое спокойствие. – С какой целью?
– Он обещал, что не причинит тебе вреда.
– И ты ему веришь?
– Верю. Хоть он и преступник, но когда заключает сделку, держит слово.
Абигайль с отвращением отвернулась, сдавила руками виски.
– Ты вынужден верить, чтобы как-то оправдаться, почему ведешь сестру к самому знаменитому преступнику в Лондоне. Я ему не верю. Не представляю, зачем я ему понадобилась. – Абигайль всплеснула руками. – Как вообще он узнал о моем существовании?
– Ты пойдешь? – взмолился Регги. – Если я тебя не приведу, меня убьют.
Абигайль окаменела.
– Правда?
– Да. Привести тебя или умереть – это и есть сделка. В обоих случаях Люцифер будет считать долг оплаченным.
Абигайль вздохнула и сквозь ветки посмотрела на детей, игравших с Фостером. Такие невинные, такие дорогие. Если с ней что-то случится, ей будет их ужасно не хватать.
И Стил…
– Абби, они меня убьют. Это мой последний шанс отдать долг. – Регги развел руками. – Они сказали: или так, или я буду плавать в Темзе. Ты же не сможешь с этим жить, Абби, зная, что ты причина моей смерти?
Уставив на него палец, Абигайль возмущенно прошипела:
– Не я к этому привела! Ты сам!
– Я бы не попал в такое дурацкое положение, если бы ты не задрала юбки перед этим ублюдком Бернуиком! Ты виновата, что я в бегах!
Абигайль скрипнула зубами; несправедливость обвинений брата клокотала в груди, но: всплыло давнее чувство вины, наполнило ее стыдом и чувством ответственности. Умирая, родители возложили на нее заботу о брате. Она плохо справилась с задачей и теперь должна всеми средствами помочь Регги.
Но ему уже двадцать лет. Когда он наконец вырастет и станет отвечать за себя? Когда перестанет винить ее в своих идиотских поступках?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: