Барбара Смит - Прекрасная изменница

Тут можно читать онлайн Барбара Смит - Прекрасная изменница - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Смит - Прекрасная изменница краткое содержание

Прекрасная изменница - описание и краткое содержание, автор Барбара Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Десять лет назад прекрасная Софи предала любовь Гранта Чандлера и вышла замуж за его лучшего друга. Долгие годы брошенный возлюбленный искал забвения в опасных приключениях, но так и не смог забыть изменницу.

Теперь Софи овдовела – и, согласно завещанию супруга, опекуном ее маленького сына назначен не кто иной, как Чандлер! Узнав об этом, он немедленно возвращается в Англию. Официально – для того, чтобы принять опекунские обязанности. В действительности же Грант мечтает отомстить женщине, разбившей его сердце.

Однако истинная страсть оказывается сильнее всех обид, сильнее жажды мести…

Прекрасная изменница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прекрасная изменница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А ты не думал о сестре герцога, леди Хелен Рамзи? – спросила тетушка. – Или о кузене… как зовут этого тощего типа? Того самого, у которого всегда грязь под ногтями?

– Эллиот, – подсказал Грант. – Да, я думал об обоих, но счел решающим то обстоятельство, что Софи не обмолвилась об отравлении ни единым словом. Малфорд наверняка поделился с ней подозрениями – если, конечно, не считал убийцей именно ее.

– Мог и не поделиться. Герцог принадлежал к тому типу мужчин, которые смотрят на жену как на хрупкую фарфоровую куклу и всячески оберегают от огорчений.

Вряд ли Софи допустила бы подобное отношение к себе. Однако предположение позволяло взглянуть на историю с иной стороны и добавить ясности туманному представлению о возможных мотивах убийства.

– Возможно, тебя убедит такой аргумент: полагаю, Софи каким-то образом узнала о том письме, которое послал мне Роберт. Дело в том, что, когда я пришел, она нисколько не обрадовалась, увидев меня.

– Еще бы, – фыркнула тетушка. – Десять лет назад ты ее отверг, а теперь ей навязали тебя в качестве опекуна ее сына.

Грант стиснул зубы. Тетушка не знала, что на самом деле псе произошло иначе! Не он отверг Софи, а она его. Дала ему понять, что он ей не нужен, поскольку не имеет ни состояния, ни титула.

– Разреши все-таки закончить, – сухо попросил он. – В тот самый вечер кто-то ворвался в мой дом, до полусмерти избил камердинера и все перевернул вверх дном.

Почтенная леди схватилась за спинку кресла.

– Не можешь же ты подозревать, что Софи…

– Еще как могу! Она хотела уничтожить доказательства отравления.

– Письмо было украдено?

– К счастью, нет. Я его спрятал. Вообще ничего не пропало.

– Ясно. – Тетушка в полном изнеможении опустилась в кресло и снова глотнула бренди. – Не могу себе представить, что Софи способна ударить человека. Впрочем, она могла нанять какого-нибудь подонка. И все же…

– И все же рассматривать события как случайное совпадение опрометчиво. Она убила Роберта, и я намерен это доказать.

– Отправишься на Боу-стрит и выскажешь свои подозрения полицейским? – поинтересовалась тетушка.

– Нет, ничего подобного я делать не собираюсь. Сам во всем разберусь. Как можно тише и незаметнее, чтобы это не отразилось на судьбе молодого герцога.

Люсьен действительно представлял серьезную проблему. Сын Роберта оказался умным, любознательным, живым ребенком. Грант с неожиданной радостью посмотрел на мир его глазами. Когда они возвращались из Тауэра, Грант заметил, как Софи обнимает спящего мальчика. Нежность тронула его глубже, чем хотелось бы признаться себе самому. У Софи наверняка были грехи, но сына она любила самозабвенно.

Неужели она могла лишить Люсьена отца? Только потому, что устала от Роберта? Вряд ли. Для убийства нужен более серьезный мотив.

– Прежде чем выдвигать обвинения, необходимо отыскать веские доказательства, – задумчиво произнесла тетя Фиби. – А кроме врача ты с кем-нибудь разговаривал?

Грант рассказал о том, что целый день провел в поисках того самого повара, который приготовил злополучный пирог со сливами. Вскоре после несчастья Софи уволила француза без рекомендаций. Грант расспрашивал кухонную прислугу многих знатных домов, однако месье Ферран бесследно исчез.

– Хм, – скептически заметила тетушка. – Сомнительно, чтобы кто-нибудь из высшего света принял на работу повара, повинного в смерти герцога. А вот хозяева рангом пониже могли закрыть на это глаза. Ведь повар был профессионалом высокого класса. Если хочешь, могу осторожно навести справки.

– Буду тебе признателен. Ферран может рассказать, была ли Софи в кухне в тот самый день, когда он готовил обед.

Грант попытался представить себе, как Софи пробралась на кухню с пакетиком крысиного яда и, как только повар отвернулся, высыпала отраву в любимый десерт супруга.

– Но зачем, почему? – с болью воскликнул он.

– Понятия не имею.

Тетушка подняла на племянника полные печали глаза.

– Когда-то я слышала разговоры, но подумала, что это сплетни, и выбросила их из головы. А сейчас вспомнила.

– Говори же!

– Светские сплетницы судачили о том, что Малфорд… – Она помолчала, словно пытаясь найти нужные слова, и продолжила: – Говорили, что герцог не спал с женой, вообще не спал с женщинами, предпочитая мужчин.

Выйдя из библиотеки, Софи направилась к лестнице. В этот момент из своей комнаты неожиданно появилась Хелен. Они не виделись со вчерашнего вечера, но ничего удивительного в этом не было. Если не считать краткого визита в классную, Софи почти весь день провела в библиотеке. Чтобы не думать о Гранте, старательно искала второй том дневника Аннабел.

Однако не преуспела ни в том, ни в другом.

– Добрый вечер, Хелен. Этот дом поистине слишком велик: за весь день ни разу не встретились.

Золовка неожиданно улыбнулась и протянула Софи стопку уже запечатанной корреспонденции.

– Писала приглашения.

– Приглашения?

Хелен кивнула и взяла невестку под руку.

– Пойдем вниз, хочу успеть к вечерней почте.

Направляясь к парадной лестнице, Софи не переставала удивляться, почему золовка не ворчит по поводу вчерашнего дня, который Софи провела в обществе Гранта.

– Не понимаю. Мы не принимали гостей с тех пор, как…

– Да, с того ужасного дня, как заболел мой брат. – По лицу Хелен пробежала тень, и она на мгновение отвела взгляд. Однако вскоре снова с улыбкой посмотрела на Софи. – Но вряд ли Роберт захотел бы видеть нас отшельницами, правда? Так что званый ужин на следующей неделе будет весьма кстати.

– Позволь узнать, кого мы приглашаем? – поинтересовалась она, сделав ударение на слове «мы».

– Прости, пожалуйста, – с виноватым видом произнесла Хелен. – Я тебе ничего не объяснила. В следующую среду день рождения Эллиота. Праздник готовится в его честь. Я пригласила нескольких особ из высшего света.

Софи подумала, что Хелен неспроста затеяла все это.

– Мы никогда не отмечали день рождения Эллиота.

– Верно. Но иначе его сюда не заманишь. Римские развалины для него – дом родной. Его не интересуют светские рауты и все остальное, что происходит в Лондоне.

Хелен посмотрела на Софи с легким лукавством.

– Все очень просто. Я всего лишь написала, что необходимо обсудить вопрос о передаче найденных в Чичестере древних артефактов в Музей Монтегю.

Пораженная Софи остановилась на лестничной площадке. В прошлом году один из фермеров обрабатывал земельный участок в отдаленном поместье Роберта и наткнулся на римское захоронение. В могиле оказалось немало ценных предметов, в том числе золотой диск, брошь с драгоценными камнями, золотые и серебряные монеты. Эллиот сразу воспылал неукротимой алчностью, однако Роберт твердо заявил о намерении передать сокровища в музей. Кузены поссорились. К сожалению, Роберт умер, так и не успев осуществить свой план, и археологические находки перекочевали в сейф одного надежного банка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Смит читать все книги автора по порядку

Барбара Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прекрасная изменница отзывы


Отзывы читателей о книге Прекрасная изменница, автор: Барбара Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x