Барбара Смит - Прекрасная изменница
- Название:Прекрасная изменница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-060259-9, 978-5-403-01681-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Смит - Прекрасная изменница краткое содержание
Десять лет назад прекрасная Софи предала любовь Гранта Чандлера и вышла замуж за его лучшего друга. Долгие годы брошенный возлюбленный искал забвения в опасных приключениях, но так и не смог забыть изменницу.
Теперь Софи овдовела – и, согласно завещанию супруга, опекуном ее маленького сына назначен не кто иной, как Чандлер! Узнав об этом, он немедленно возвращается в Англию. Официально – для того, чтобы принять опекунские обязанности. В действительности же Грант мечтает отомстить женщине, разбившей его сердце.
Однако истинная страсть оказывается сильнее всех обид, сильнее жажды мести…
Прекрасная изменница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Клянусь, ничего не слышала. – Гувернантка в ужасе посмотрела на ребенка. – Если случилось что-нибудь плохое, никогда не смогу простить себе недосмотра.
А Грант никогда не сможет простить себе беспечности.
– Немедленно пошлите лакея за доктором Атертоном. И попросите подняться леди Белгроув, если она еще здесь. А если уже уехала, пошлите кого-нибудь за ней.
– Слушаюсь, сэр.
Едва мисс Оливер выскользнула из комнаты, Софи вопросительно взглянула на Гранта.
– А Каролина зачем?
– Люсьену нельзя ни минуты оставаться в этом доме, – тихо ответил он. – По соседству будет гораздо безопаснее. А мисс Оливер сможет за ним приглядывать.
– О Господи! – Софи закрыла лицо ладонями. – Кто же мог это сделать? Кто?
Грант угрюмо обдумывал два варианта. Во-первых, чопорная Хелен, если догадалась о том, что Люсьен – его сын, а вовсе не наследник герцогского рода. Во-вторых, одержимый Эллиот, готовый на все ради археологических находок из Чичестера.
Он готов удушить обоих. Едва сознавая, что делает. Грант подошел к Софи. Взгляды их встретились.
Спустя мгновение Софи оказалась в его объятиях, спрятала лицо у него на груди и заплакала.
– Это не я, Грант! Клянусь!
– Знаю. И верю. – О небеса! Как же чудесно ошущать ее близость! Вдыхать теплый аромат волос, чувствовать мягкую податливость тела!
– Все обойдется, Люсьен выпил слишком мало, чтобы опасаться тяжких последствий.
– Будем молиться, чтобы так оно и случилось, – с надеждой прошептала Софи. – Может быть…
Люсьен тихо застонал. Оба тут же бросились к кровати. Темные ресницы задрожали, и мальчик открыл глаза. Бледное лицо озарилось улыбкой.
– Мистер Чандлер. Я так мечтал, чтобы вы меня навестили.
Грант едва не расплакался. Хотелось объясниться в любви, пообещать заботу и защиту.
– А я был внизу, на празднике. Вместе с твоей мамой.
Софи нагнулась и заботливо убрала со лба влажную прядь.
– Как ты себя чувствуешь, милый?
– Очень болел живот. Но сейчас уже лучше.
Не сводя с сына глаз, в которых блестели слезы, Софи сжала его в объятиях.
Грант опустился на край кровати.
– Слушай-ка, парень. Случайно не вспомнишь, откуда здесь взялся вот этот стакан?
Люсьен озадаченно посмотрел на стол.
– Не знаю… я спал… кто-то похлопал меня по плечу. Тогда я проснулся и увидел молоко.
Грант и Софи переглянулись. Убийца специально paзбудил мальчика.
Софи беззаботно улыбнулась:
– Может быть, поиграем в приключения? Можно провести ночь в доме леди Белгроув. Тебе же всегда нравилась комната Филиппа.
Люсьен заколебался.
– А мистер Чандлер тоже туда поедет?
– Нет, милый, это вряд ли получится…
– Я тебя отвезу, – перебил ее Грант. – Потом отлучусь, чтобы закончить кое-какие дела, и, если хочешь, вернусь. И буду спать в твоей комнате на раскладной кровати. Как тебе такое приключение?
В глазах Люсьена мелькнул восторг.
– Правда?
– Правда. – Чувствуя на себе внимательный взгляд Софи, он добавил: – Не волнуйся, я буду рядом с тобой. Всегда.
Глава 25
20 декабря 1701 года
13 дней до грандиозной свадьбы.
Сегодня Малфорд преподнес предрождественский подарок: крошечную желтую птичку с далеких Канарских островов. Она сидела на жердочке в золоченой клетке и пела так восхитительно, что я забыла обо всем на свете, а когда герцог поцеловал меня, не только позволила ему вольность, но даже ответила на поцелуй!
Да, я самая распущенная на свете женщина. Разве можно обещать себя двоим? Как предать Малфорда? И Уильяма тоже?
Из дневника Аннабел Чатем-Рамзи, третьей герцогини Малфорд– Не верю, – упрямо повторила Хелен. – Все дети время от времени болеют.
В полумраке библиотеки Софи пристально вглядывалась в лицо золовки, пытаясь обнаружить признаки вины, однако видела лишь раздраженный скептицизм. Гости разъехались, Люсьен благополучно перебрался в соседний дом, под крылышко Каролины, а Грант, не обращая внимания на протесты, сурово потребовал немедленного присутствия Хелен и Эллиота.
Мистер Чандлер стоял возле камина, положив руку на мраморную полку. Кузен и кузина сидели рядышком на диване, а Софи устроилась напротив на стуле. Хелен все еще оставалась в элегантном черном платье и выглядела, как всегда, безупречно. Эллиот успел переодеться в потертый зеленый халат. Сидел без ботинок, в одних лишь коричневых носках, причем из одного носка выразительно торчал палец.
– Согласен, действительно полная нелепость, – мрачно и ворчливо поддержал он. – Рано утром мне необходимо вернуться в Суррей, а я так устал…
– Никуда не поедете, – заявил Грант. – Будете сидеть в этом доме до тех пор, пока не выяснится, кто поставил у постели Люсьена стакан с отравленным молоком.
– Силой не удержите, – огрызнулся Эллиот. – Без меня рабочие раскопают не там, где надо. Из-за этого нелепого ужина я потерял целый день.
– Ну-ну, – тут же успокоила его Хелен. – Не переживай. Ты пользовался колоссальным успехом у дам. Если задержишься в городе еще на несколько дней, непременно приглашу на чашку чая тех, кто тебе понравился. Кого выберешь? Леди Камиллу? Или, может быть, мисс Пул?
Эллиот взглянул на кузину так, словно у той выросла вторая голова.
– Можешь не беспокоиться. Все эти глупые кокетки не в состоянии отличить лопату от киркомотыги. О чем с ними разговаривать?
– Дорогой кузен, только подумай: хорошая жена сможет скрасить твою жизнь и составить интересную компанию после рабочего дня. Тебе уже сорок, давно пора найти себе пару.
Несколько секунд Эллиот молча смотрел на Хелен и вдруг вскочил.
– Что ж, так и сделаю. Женюсь на Элис.
Восклицание отвлекло Софи от печальных мыслей. Она удивленно вскинула голову. Это имя носила лишь одна из знакомых женщин. Судя по всему, то же самое подумала и Хелен, потому что явно онемела от изумления: губы беззвучно двигались, а руки нервно теребили складки пышной юбки.
– Ты имеешь в виду буфетчицу Элис? – уточнила Софи.
– Именно ее, – воинственно подтвердил Эллиот. – Девушка привыкла к простой, безыскусной жизни. Совсем не такая, как все эти пустышки, у которых на уме лишь ленточки да рюшечки. Уж она-то не откажется жить в маленьком домике возле раскопок.
Грант переступил с ноги на ногу.
– Ваши матримониальные планы в данный момент не очень актуальны. Хотелось бы узнать, кто из вас двоих поднимался вечером в детскую.
– Буфетчица? – воскликнула Хелен.
Эллиот повернулся. На высушенном солнцем и ветром лице вспыхнула злорадная улыбка.
– Именно так. Мы с ней замечательно подходим друг другу. Сам не понимаю, как раньше не догадался. Элис не болтает без умолку. Не сходит с ума по нарядам и побрякушкам. А когда родится ребенок, будет при деле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: