Рут Лэнган - Герцогиня-самозванка
- Название:Герцогиня-самозванка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-058609-7, 978-5-403-01127-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рут Лэнган - Герцогиня-самозванка краткое содержание
В поисках лучшей жизни юная Лана Данливи уехала из Ирландии в Нью-Йорк. Но неожиданно в ее жизнь ворвалась страшная трагедия. Теперь у нее на руках – маленький сын погибшей подруги, и, чтобы выжить, Лана становится мошенницей…
Отныне ей предстоит выдавать себя за знатную даму из Европы. А поможет ей в этом отчаянный Джесс Джордан, не признающий никаких законов, кроме тех, что устанавливает сам.
Любовь к «подопечной» не входит в планы Джордана. Но сердце, в котором внезапно вспыхнуло пламя неистовой страсти, неподвластно доводам рассудка.
Герцогиня-самозванка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как мальчугану ни хотелось поиграть, он явно не решался расстаться с Ланой. Заметив его испуг, она поднялась из-за стола.
– А мне можно посмотреть?
Моментально успокоившись, он соскочил со стула и пошел за Колетт, не выпуская Лану из поля зрения.
Джесс какое-то время наблюдал за ними от двери, но потом тоже вышел к ним на газон.
В ответ на удивленный взгляд Ланы он пожал плечами:
– Решил посмотреть, как это делается.
Когда он ушел к Колину, Мария сзади подошла к Лане и прошептала:
– Разве вы не слышали? Мужчины всегда в душе остаются мальчишками, хоть и большого роста.
Слыша веселый смех, Лана прижала руку к груди, изумляясь, как это нечто столь простое может наполнить ее сердце таким счастьем.
Лана приостановилась у двери, которая вела в комнату Колина. Услышав пение, она заглянула в комнату. В кресле у окна сидела Колетт, которая укачивала малыша, напевая ему по-французски колыбельную.
– О чем она? – спросил Колин.
– О маленьком мальчике, который потерялся. Он ходит по лесу и вдруг находит котенка, и они вместе играют.
– А свой дом он находит?
– Да, но сначала ему приходится много дней блуждать. Он ночует в домике у доброй старушки, а потом – в стойле с милым коньком.
– Я тоже потерял дом. – Он зевнул и положил голову на плечо француженки.
– А теперь нашел новый.
– С моей тетечкой Ланой и со всеми вами. – У него начали закрываться глаза.
– Ты – очень везучий мальчик, у тебя такая любящая тетя. И много других любящих родственников.
Лана тихо ушла, смаргивая с ресниц слезы. Благодаря доброте всех этих милых людей Колин оживал с каждым днем.
– Я испекла твое любимое сахарное печенье.
Клара обнаружила Колина в солярии с Колетт и Надей.
– Спасибо, Клара.
Малыш взял печенье, откусил кусочек – и положил на стол.
Наблюдая за ним от дальней стены, Лана вдруг поняла, что он не стал прятать остаток печенья в карман!
– Послушайте-ка, Клара! – Личико Колина было невероятно оживленным. – Надя рассказывала мне о том, как она была с княжной. Это дочь русской королевы, да, Надя?
– Да, малыш.
– В общем, они ехали в санях, закутавшись в меха. Сани везли два больших коня. И вдруг кони понесли и помчались вниз с горы. – Глаза у Колина были огромными и круглыми, словно печенье, которое принесла Клара. – А ты не боялась, Надя?
– Ужасно боялась. Но ничего нельзя было сделать – оставалось только держаться и молиться, чтобы кони не упали.
– Они не упали?
Портниха рассмеялась:
– Если бы они упали, я бы здесь не сидела и не рассказывала тебе эту историю. Очень скоро один из царских солдат поймал вожжи и остановил сани. И хотя все заняло считанные минуты, мне показалось, что мы неслись несколько часов.
На секунду Колин задумался.
– А когда тебе страшно, время всегда замедляется?
– По-моему, да, малыш. – Она взъерошила мальчику волосы. В этот момент в комнату вошел Джесс, и Надя повернулась, включая в разговор его и Лану. – У него такие чудесные золотистые кудри, правда?
Лана кивнула.
– Я всегда обожала кудри Колина.
– Кудри? – Джесс подошел ближе – Кудри – это для девчонок! – Он схватил Колина за руку – Пошли со мной, маленький мужчина.
Лана испуганно спросила:
– Куда вы собрались?
Джесс подмигнул Колину:
– Мы идем заниматься мужскими делами, а ты остаешься здесь с дамами.
Колин приостановился в дверях и бросил на Лану быстрый встревоженный взгляд, после чего скрылся.
Когда Лана добралась до дверей особняка, Уизерс сказал ей, что Джесс с Колином ушли в конюшню, но не успела она за ними последовать, как ей пришлось смотреть вслед открытому экипажу, увозившему их обоих по аллее.
Окружившие ее женщины увидели, что она крайне взволнованна. Мария сжала дрожащие пальцы Ланы.
– Вы ведь знаете, что Джесс не причинит мальчику вреда.
– Осознанно – конечно. – Лана вздохнула. – Но отец Колина был тираном. Я уверена, что у мальчика в памяти остались следы этого обращения. Как вы не понимаете? Оказавшись вдвоем с Джессом, он может снова спрятаться в свою скорлупу! – Безутешная, она отвернулась от них. – К их возвращению все наши труды могут оказаться напрасными!
Казалось, даже Уизерс расстроен. Он молча стоял с остальными и смотрел, как Лана поднимается наверх, к себе в комнаты.
– Тетечка Лана! Тетечка Лана!
Услышав крики Колина, Лана вылетела из своей комнаты и бегом спустилась по лестнице. К тому моменту, когда она туда добралась, остальные домочадцы тоже начали сбегаться на крик, собираясь в холле.
– В чем дело, милый? Что случилось?
– Смотри! – Мальчуган повернулся к ней спиной, а потом снова лицом, сияя солнечной улыбкой. – Дядя Джесс повез меня подстричься точно так же, как стригут его!
– Дядя Джесс?
Она перевела взгляд с мальчика на мужчину. Улыбки у них оказались удивительно похожими.
– Мальчиков нельзя заставлять носить локоны. – Он посмотрел на Колина и подмигнул ему. – Правда?
– Правда. А после стрижки дядя Джесс повез меня кататься по парку. Он разрешил мне покататься на карусели, а потом мы купили у разносчика яблоко. А потом он повел меня за покупками в… – Тут он сбился и посмотрел на Джесса, ожидая подсказки.
– В магазин мужской галантереи, – напомнил ему тот.
– И он купил мне вот что! – Колин поднял пакет из коричневой оберточной бумаги и отдал его Лане.
Открыв его, она обнаружила там щегольскую шапочку.
– О, какая прелесть!
Колин кивнул:
– Дядя Джесс сказал, что мне нельзя надевать ее в доме, только на улице. А когда мы доехали до аллеи, он разрешил мне сесть с кучером и подержать вожжи! А в конюшне он сажал меня на коня. А еще я гладил одну из кошек. Дядя Джесс сказал, что я могу гладить кошку, когда захочу, только сначала надо спросить Уизерса, потому что мне нельзя идти на конюшню одному. – Он повернулся к высокому седовласому дворецкому: – Это правда, Уизерс? Вы пойдете со мной, если мне захочется пойти на конюшню?
Дворецкий встал еще прямее, и лицо его выражало не только удивление, но и глубочайшее удовольствие.
– Я буду счастлив сопровождать вас, мастер Колин.
– Спасибо. Уизерс. – Колин посмотрел за спину Ланы на Колетт, стоявшую на нижней ступеньке. – Помните то слово, которому вы меня научили? Chat, кот? Я видел кошку на конюшне!
– Великолепно, малыш. Скоро ты будешь разговаривать с этой chat по-французски. Правда, это будет великолепно?
– Qui, да.
Услышав этот неожиданный ответ, все собравшиеся рассмеялись, а Колетт гордо улыбнулась.
Надеясь, что остальные этого не заметят, Лана смахнула слезинки с глаз и укоризненно сказала себе, что если она не будет держать себя в руках, то скоро превратится в плаксу.
Глава 26
Интервал:
Закладка: