Шанна Кэррол - На берегах любви
- Название:На берегах любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-003406-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шанна Кэррол - На берегах любви краткое содержание
Когда-то ее звали Мари-Селеста Рейвен, и она была прелестной креолкой из богатой и знатной семьи. Но теперь у Мари нет ни родных, ни дома. Теперь она – коварная соблазнительница и воительница. Желанная награда для мужчин, мечтающих ею обладать. Для мужчин сильных и бесстрашных, благородных и – смертельно опасных. Женщина, о которой мечтают многие. Женщина, которая подарит себя – свое сердце, душу, тело – лишь одному…
На берегах любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я пришел предложить вам жизнь, если вы согласитесь плыть вместе со мной.
– Мы тебе ничем не обязаны, Джейсон Брэнд! – выкрикнул Том. – Наш капитан – Рейвен. Что касается меня, так оно было, есть и будет.
– Согласен. Я дам вам возможность доказать свою верность Мари. Она сейчас на «Брестоне», ее везут в Англию, и они нас здорово опередили. Но «Баньши» – быстроходное судно и сможет их догнать. Если повезет, мы окажемся у цели в одно время с ними, а может, и раньше.
– Силы небесные, капитан, что вы такое говорите?! – Форликар чуть не подскочил от возмущения, Хоуп едва не выронила котелок.
– Я с вами, в Англию, если вы собираетесь спасать Рейвен!
Джейсон ответил ей улыбкой и снова перевел глаза на Тома.
– Ну что, согласны?
Том нахмурился. Да, вот это неожиданность! Может, этот Джейсон помешался? Плыть в Англию, где их схватят и прикончат на месте…
И тут вперед выступил Шелби. Лицо его побледнело и осунулось.
– Я готов. Не хочу жить с мыслью, что дал ей умереть на виселице. Том думает так же, только он слишком упрям, чтобы это признать.
Гигант густо покраснел:
– Эти ее глаза… Они будут сниться мне по ночам всю оставшуюся жизнь. Я с вами.
Поучер съежился. Все выжидающе смотрели на него. Ах черт! Три героя! Болваны! Ну конечно, куда им без четвертого…
– А я успею покончить с мясом, прежде чем мы тронемся в путь?
Шелби издал победный клич, хлопнул его по плечу…
И тут все внезапно замерли: Луп нацелил мушкет на Джейсона.
– Сначала вам придется спросить команду. – Он не имел ни малейшего желания оставаться на Мистере, но еще меньше – плыть в Англию, на верную смерть. – Хьюго, – крикнул он в темноту, – разбуди остальных. Быстро! Ни один…
Он не договорил. Хоуп швырнула котелок с дымящимся содержимым ему в лицо. Луп взвыл от боли и выронил мушкет. Мгновенно Джейсон ударил его кулаком в челюсть, и Луп повалился на землю.
Вокруг зазвучали встревоженные голоса – проснувшиеся моряки пытались понять, что происходит.
Джейсон повернулся к Форликару и Рамаду:
– Я не предлагаю вам плыть вместе со мной. Это дурацкая затея. Очень может быть, что в конце концов мы окажемся в Ньюгейте.
– И не надо ничего предлагать, – спокойно ответил Рамад. – Что-то уж слишком долго я не участвовал ни в каких рискованных затеях. Давно пора разогнать кровь.
– Болваны! – крикнул Форликар. – Да у вас меньше шансов спасти ее, чем у моего попугая отрастить себе сиськи!
Хоуп нахмурила брови:
– Помолчи лучше, ты… храбрец.
Пыл Форликара сразу поутих.
– Я только хотел убедиться, что мы все понимаем, на что идем.
Несколько мгновений никто не двигался и не произносил ни слова. Потом все заговорщики дружно, как по команде, повернулись и устремились к берегу, где стояла лодка с «Баньши». Несколько пиратов, которые в конце концов поняли, что происходит, попытались преградить им дорогу, однако было поздно – лодка уже скользила по воде, подгоняемая энергичными взмахами весел. К тому времени как они доплыли до корабля, на берегу уже началась суматоха, однако, к своему удивлению, на борт они поднялись без помех и тут же убедились, что оба охранника лежат связанные, с кляпами во рту, а с грот-мачты кто-то внимательно наблюдает за ними. Томас! Глаза его сверкали страхом и решимостью.
– Вот так штука! – вскричал Форликар. – Похоже, еще кое у кого появилась та же мысль, что и у нас.
Джейсон вышел вперед.
– Это отличный корабль, Томас. Но один ты ничего не сделаешь. Только вместе мы сможем спасти Мари. – Для большей убедительности он указал на своих товарищей. – Да-да, все мы. Ты с нами?
Том наконец опустил пистолеты, и Джейсон тут же взял командование в свои руки.
– Всем по местам, с якоря сниматься! Том, перетащи этих двоих в лодку, остальные на паруса.
Хоуп испуганно взглянула наверх, и Джейсон не смог удержаться от смеха.
– Тебе там делать нечего. Лучше составь список продуктов – нам надо знать, сколько у нас запасов.
– Но я не умею писать.
– Зато у тебя есть память, женщина!
– Хорошо-хорошо, только не надо так кричать. – Хоуп не спеша отправилась выполнять приказание.
Шелби, Рамад и Том Ганн уже отвязывали паруса. Джейсон взглянул в направлении берега. Там зажглись костры, и на воду спускали лодку, по-видимому, команда «Баньши» не согласилась с решением своего капитана.
Форликар, громко хохоча, перерубил якорный канат и изрыгнул громогласное ругательство. Джейсон кинулся к штурвалу, и уже полчаса спустя «Баньши», плавно обогнув бухту, распрощался с Мистере.
Они плывут в Англию… к Мари. Джейсон устремил взгляд на восток. Он знал, шансы на победу ничтожны – но его это мало волновало. Какая-то бесшабашная радость поднималась изнутри. Он чувствовал себя счастливым и не сомневался, что на этот раз сделал достойный выбор.
Глава 23
Мари очнулась ото сна и, приподнявшись, замерла, словно загнанный зверь, почуявший приближение охотника, а потом рванулась к выходу. Гиннесс, протирая сонные глаза, растерянно смотрел на свою пленницу, бежавшую к веревочной лестнице. Последовав за ней, он встал рядом у борта, силясь понять, что происходит.
Не обращая на него внимания, Мари всматривалась в холмистый пейзаж. Слава Богу, это не Лондон – нет ни башни, ни большого моста, ни тесных улиц и закопченных домов…
Внезапно ее пронзила страшная догадка, и она так крепко вцепилась в перила ограждения, что костяшки ее пальцев побелели.
– Ей не положено здесь находиться, – злобно прошипела невесть откуда взявшаяся Армид. – Если эта сучка даст деру, тебе не избежать плетки.
– Молчала бы лучше. От таких, как ты, одни неприятности. – Гиннесс оттолкнул Армид. – Иди отсюда, я сказал! А ты… – он повернулся к Мари, – ступай вниз.
Мари не тронулась с места.
– Да что там такое? Куда ты смотришь? Говори же, черт побери!
Мари медленно повернула голову, потом, собрав всю волю в кулак, оторвалась от перил и побрела к люку, повторяя шепотом лишь одно слово – Пенскотт-Холл…
Капитан Грегори не мог сдержать возбуждения – и было отчего. В послании, полученном с пакетботом, ему предписывалось явиться вместе с пленницей к лорду Пенскотту, графу Брентлинну. Черт! Если бы, кроме Мари, у него в плену оказался Брэнд с кораблем на прицепе, вот тогда он бы с радостью предстал перед лордом Пенскоттом. Сейчас же Грегори испытывал сильное искушение пройти мимо Пенскотт-Холла, но… приказ есть приказ.
Он поправил синюю треуголку с золотым шитьем и вышел на палубу, чтобы поприветствовать посланца хозяина Пенскотт-Холла.
К его удивлению, им оказался человек, совершенно ему незнакомый.
– А, капитан Грегори! – Лицо гостя расплылось в широкой улыбке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: