LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Элизабет Хойт - В объятиях графа

Элизабет Хойт - В объятиях графа

Тут можно читать онлайн Элизабет Хойт - В объятиях графа - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking

Элизабет Хойт - В объятиях графа краткое содержание

В объятиях графа - описание и краткое содержание, автор Элизабет Хойт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Восстановлена (допереведена) пара первых постельных сцен (отмечены курсивом).

***

Наступает момент, когда леди должна совершить нечто, выходящее за рамки приличия…

У вдовы Анны Рен выдался во всех отношениях несчастный день. Самоуверенный наездник, граф Эдвард де Рааф, чуть было не сбил ее с ног, а вернувшись домой она узнает, что практически разорена. Тем временем граф Эдвард находится в не менее сложной ситуации. Он недоумевает, почему от него ушли две секретарши, и отчаянно нуждается в человеке, способном выносить его ужасный характер и грубость. И когда Анна становится его помощницей, то обоим кажется, что все проблемы благополучно разрешились. Но вскоре она узнает, что Эдвард едет в Лондон, в публичный дом, чтобы удовлетворить свои мужские потребности. Анна приходит в ярость и решает утолить свои женские желания… и инкогнито становится любовницей графа…

***

Англия. XVIII век. Скромная вдова Анна Рен, отчаянно нуждающаяся в деньгах, и суровый и несдержанный граф Свартингэм. Завсегдатай борделей и маленькая, тихая секретарша, способная противостоять грубым выходкам графа и усмирять его буйный нрав. Она может все, но не в силах сопротивляться собственному влечению к этому мужчине. Скрыв лицо под маской, она решает на время стать куртизанкой,только чтобы оказаться в объятиях графа…

В объятиях графа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В объятиях графа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Хойт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Очень хорошо, милорд, – сказал управляющий.

– Я поеду в Лондон рано утром, и меня не будет до конца недели. К тому времени, когда я вернусь, он должен будет переписать бумаги, которые я оставил.

– Хорошо, милорд. – Управляющий явно сиял.

Эдвард посмотрел на него и фыркнул:

– Я буду с нетерпением ожидать знакомства с моим новым секретарем по возвращении.

Улыбка Хоппла потускнела.

***

«Рейвенхилл-Эбби – такое унылое место», – подумала Анна, идя пешком по подъездной дороге к особняку на следующее утро. Путь от деревни до поместья составлял почти три мили, и ее икры уже начали болеть. К счастью, солнце радостно светило. Древние дубы вдоль аллеи разнообразили пейзаж после открытых полей по обеим сторонам дороги из Литтл-Бэттлфорда. Стволы деревьев были такой толщины, что два всадника едва могли проехать между ними бок о бок.

Она повернула за угол и остановилась, открыв рот от удивления. Нежную зеленую траву под деревьями легкой пеленой покрывали нарциссы. Ветки наверху приобрели пока лишь туманность новых листьев, и солнечный свет проникал сквозь них без каких-либо преград. Каждый желтый нарцисс полупрозрачно сиял, и все вместе они своим совершенством создавали хрупкую сказочную страну.

Какой человек мог находиться вдали от этого в течение почти двадцати лет?

Анна вспомнила рассказы о сильной эпидемии оспы, которая опустошила Литтл-Бэттлфорд за несколько лет до того, как ее родители вселись в дом священника. Она знала, что вся семья теперешнего графа умерла от болезни. Но при всем этом – неужели он за прошедшие годы ни разу так и не посетил поместье?

Она покачала головой и продолжила путь. После поля с нарциссами подлесок расступился, и она смогла отчетливо увидеть Рейвенхилл – особняк из серого камня, высотой в четыре этажа, построенный в классическом стиле. Парадный вход на первом этаже возвышался над фасадом. От него к цокольному этажу спускались двойные изогнутые лестницы. В море открытых полей Эбби был островом, одиноким и величавым.

Анна двинулась по длинной подъездной аллее к Рейвенхилл-Эбби, ее уверенность таяла по мере приближения. Этот парадный вход производил слишком сильное впечатление. Подойдя, она колебалась мгновение, затем повернула за угол. За углом она увидела вход для слуг. Эта дверь тоже была высокая и двойная, но, по крайней мере, до нее не пришлось подниматься по гранитным ступеням. Сделав глубокий вдох, она потянула большую медную дверную ручку и вошла прямо в огромную кухню.

Крупная женщина с белокурыми волосами стояла у массивного центрального стола. Она месила тесто, по локоть погрузив руки в глиняную чашу размером с котелок. Пряди волос выбились из пучка на макушке и прилипли к ее потным красным щекам. В кухне также были посудомойка и чистильщик сапог. Все трое повернулись и уставились на вошедшую.

Светловолосая женщина – конечно же, кухарка – подняла руки, выпачканные в муке.

– Да?

Анна вздернула подбородок:

– Доброе утро. Я новый секретарь графа, миссис Рен. Вы не знаете, где мне найти мистера Хоппла?

Не сводя глаз с Анны, кухарка крикнула чистильщику сапог:

– Эй, Дэнни, сходи за мистером Хопплом и скажи ему, что миссис Рен здесь, на кухне. И поторопись.

Дэнни бросился из кухни, и кухарка повернулась обратно к своему тесту. Анна стояла, ожидая.

Посудомойка возле очага пристально разглядывала ее, рассеянно почесывая руку. Анна улыбнулась ей. Девушка быстро отвела глаза.

– Никогда не слышала раньше о женщинах-секретарях. – Кухарка не сводила глаз с рук, быстро вымешивая тесто. Она мастерски опрокинула всю массу на стол и скатала ее в шар, мышцы на ее руках энергично двигались. – Значит, вы знакомы с его милостью?

– Мы не были официально представлены друг другу, – сказала Анна. – Я обсуждала вакансию с мистером Хопплом, и он не имел сомнений по поводу того, что я могу стать секретарем графа. – «По крайней мере, мистер Хоппл не выразил никаких сомнений», – добавила она про себя.

Кухарка пробормотала, не поднимая глаз:

– Это то же самое. – Она быстро отщипывала кусочки теста размером с грецкий орех и скатывала его в шарики. Их образовалась целая куча. – Берта, принеси мне вон тот поднос.

Посудомойка принесла чугунный поднос и стала рядами выкладывать на него шарики.

– У меня мороз идет по коже, когда он кричит, – прошептала она.

Кухарка бросила недовольный взгляд на служанку:

– У тебя мороз по коже от гиканья филина. На самом деле граф хороший джентльмен, платит нам всем приличное жалованье и регулярно дает выходные.

Берта прикусила нижнюю губу, аккуратно раскладывая шарики.

– У него ужасно острый язык. Возможно, поэтому мистер Тутлхэм ушел так… – Тут она заметила, что кухарка пристально смотрит на нее, и резко закрыла рот.

Появление мистера Хоппла прервало неловкое молчание. На нем был вызывающий тревогу фиолетовый камзол, весь расшитый алыми вишнями.

– Доброе утро, доброе утро, миссис Рен. – Он бросил взгляд на наблюдающих за ними кухарку и посудомойку и понизил голос. – Вы вполне уверены э… насчет этого?

– Конечно, мистер Хоппл. – Анна улыбнулась управляющему, надеясь, что ее улыбка выглядит уверенно. – Я с нетерпением жду момента, когда смогу познакомиться с графом.

Она услышала, как сзади хмыкнула кухарка.

– Кх-кх, – кашлянул мистер Хоппл. – Вообще-то граф уехал в Лондон по делам. Он часто проводит время там, знаете ли, – сказал он доверительно. – Встречается с другими учеными джентльменами. Граф довольно большой авторитет в вопросах земледелия.

Ее пронзило разочарование.

– Я должна дождаться его возвращения? – спросила она.

– Нет, нет. В этом нет никакой необходимости. Его милость оставил для вас в библиотеке кое-какие бумаги, чтобы вы их переписывали. Я вас сейчас провожу туда, хорошо?

Анна кивнула и последовала за управляющим из кухни вверх по черной лестнице в переднюю. Пол в ней был красиво выложен розовыми и черными мраморными плитками, но рисунок с трудом различался в тусклом свете. Они подошли к главному входу, и она посмотрела на большую лестницу.

Господи, какая она огромная. Ступени вели наверх к площадке размером с ее кухню, а затем разделялись на две лестницы, изгибающиеся дугой по направлению к темным верхним этажам. Каким же образом человек один обитал в таком доме, даже имея армию слуг? Анна осознала, что мистер Хоппл обращается к ней.

– Последний секретарь, как и предпоследний, работал в отведенном ему кабинете под лестницей, – сказал управляющий. – Но эта комната довольно унылая, совсем не подходящая для леди. Поэтому я подумал, что вы могли бы расположиться в библиотеке, где работает граф. Если только, – поинтересовался мистер Хоппл, затаив дыхание, – вы не предпочтете отдельную комнату.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Хойт читать все книги автора по порядку

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В объятиях графа отзывы


Отзывы читателей о книге В объятиях графа, автор: Элизабет Хойт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img