LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Кэтрин Кэски - Как соблазнить герцога

Кэтрин Кэски - Как соблазнить герцога

Тут можно читать онлайн Кэтрин Кэски - Как соблазнить герцога - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО ТД «Издательство Мир книги», год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэтрин Кэски - Как соблазнить герцога
  • Название:
    Как соблазнить герцога
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО ТД «Издательство Мир книги»
  • Год:
    2009
  • ISBN:
    978-5-486-02754-3
  • Рейтинг:
    3.75/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Кэтрин Кэски - Как соблазнить герцога краткое содержание

Как соблазнить герцога - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Кэски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

По какому праву этот лондонский скандалист герцог Блэкстоун разрушает планы юной Мэри Ройл выйти замуж за его брата, красавца виконта Везерли? Каждый раз, когда она оказывается наедине с объектом своей страсти, возникает он – Черный Герцог, пытающийся соблазнить девушку. И чем больше она старается не обращать на него внимания, тем настойчивее становится он. Мэри знает, что должна сделать выгодную партию, но Блэкстоун – не тот мужчина, который ей подходит. Или же?..

Только время рассудит, кто в итоге окажется соблазненным…

Как соблазнить герцога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как соблазнить герцога - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Кэски
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Проклятье! Не могу расслышать ни слова, – бормотала себе под нос Мэри. – Голоса – низкие, наверное, пришел мужчина. – Это не сулило ничего хорошего.

Прищурившись, Элизабет подозрительно посмотрела на Мэри и с шумом захлопнула книгу в красном кожаном переплете, лежавшую на коленях.

– Мне знаком этот взгляд. Что ты сделала на этот раз?

Мэри убрала с лица выбившийся темный локон и предостерегающе посмотрела на нее.

– Тихо! Вы хотите, чтобы кто-нибудь услышал вас? Предполагается, что нас нет дома, понимаете. Читай… то, что у тебя на коленях.

– Это «Книга о болезнях и способах их лечения». Я нашла ее в папиной шкатулке, в которой он хранил документы.

Анна, сидевшая на стуле, резко повернулась. Краснота и отек на руках и лице прошли, и теперь кожа стала такой же светлой и блестящей, как ее льняные волосы.

– Почему мы должны молчать? Ты ведь нам ничего не объяснила. – Вдруг глаза Анны расширились от внезапной догадки. – Боже мой, Мэри. Что-то случилось? Ты ведь белая как…

Мраморная статуя, – закончила ее мысль Элизабет, и они с Анной, показав глазами в сторону Мэри, хихикнули. Мэри открыла рот, чтобы ответить им, но вдруг услышала, как в передней щелкнул замок. Дверь захлопнулась, значит, посетитель уже ушел. Через минуту в дверях библиотеки появился дворецкий Мактэвиш с серебряным подносом, на котором лежало письмо с сургучной печатью.

– Это для ваш, миш Ройл. – Мактэвиш подал письмо.

– Для меня? – Она, мигая, смотрела на запечатанный листок, но не брала его. – Но я представить не могу…

Обе сестры тотчас же вскочили со своих мест.

– Кто его прислал, Мэри? – Изумрудные глаза Элизабет заблестели от волнения.

– Не знаю. – Девушка вопросительно посмотрела на дворецкого.

– Пишмо доштавить шлуга. – Мактэвиш прокашлялся. – Могу я дать вам еще один шовет, миш Ройл? Также, когда я открыть дверь, мы узнать лишность тот, кто пришел, и ешли вшкрыть эта шертово письмо, узнаете, кто пишать его.

Анна открыла рот от удивления:

– Мактэвиш, следите за вашим языком!

Реакция сестры была резковатой, по мнению Мэри, но слова Мактэвиша достигли своей цели. Мэри быстро поняла, что имел в виду дворецкий.

– Прашу пращения, миш. – Шотландец-дворецкий пригладил свою лысую макушку. – С вашего пожволения шпущусь вниз, чтобы пошмотреть, не нужно ли помочь поварихе нанижать мяшо на вертел.

Когда Мактэвиш вышел, Анна высокомерно взглянула на Мэри:

– Вот видишь, он снова употребляет бранные слова.

– Почему было не назначить хорошее жалованье и не нанять приличного дворецкого, никак не возьму в толк. – Анна обхватила себя за плечи и шлепнулась на стул. – Мактэвиш выглядит как уличный головорез, и тебе это хорошо известно.

– Мне он никого не напоминает, тем более головореза. – Мэри потрясла письмом. – Единственное, что мне известно, так это то, что, сэкономив на жалованье, я смогла нанять и дворецкого, и повариху, и только что поместила объявление в «Белз Викли Месенджер» о том, что нам требуется служанка. И если вы не хотите сами готовить, ходить по магазинам и делать покупки во время нашего пребывания в Лондоне, я вам советую оставить Мактэвиша в покое и не говорить мне о его некоторых недостатках.

– О некоторых недостатках? Дворецкий и повариха совершенно нам не подходят. За этим домом намного лучше присматривали бы, если бы ты оставила бывшую прислугу тетушки Пруденс.

– Пожалуйста, перестань, Анна. Мы уже обсуждали этот вопрос не раз. Старая прислуга воспользовалась возрастом тетушки, ее слабой памятью и бесстыдно грабила ее. И вы хорошо знаете об этом.

В ту же секунду Элизабет повернулась, схватила Мэри за руку и поднесла письмо к глазам:

– Ну, скажи нам, от кого это письмо?

Мэри нервно сглотнула и, взяв себя в руки, вскрыла письмо. Мгновенно пробежав глазами строки, написанные жирными чернилами, она в полном замешательстве уставилась на фамилию отправителя.

– Боже мой! – Письмо выскользнуло из рук Мэри и упало на деревянный пол.

– Пожалуйста, не заставляй нас больше ждать. Могу я прочитать его?

Мэри не прореагировала на слова сестры и стояла как вкопанная, глядя на упавшее письмо. Элизабет быстро подняла его и стала читать, а когда закончила, вернулась на свое место и в изнеможении упала на стул.

От удивления Анна широко раскрыла рот:

– Может быть, кто-нибудь скажет мне, что в письме? Я теряю терпение, видя, какую драму вы разыгрываете.

– Лорд Лотариан с Кэвендиш-сквер, Мэрилебон-Парк – наш опекун. – Элизабет посмотрела на Мэри. – Мы должны пойти к нему, сестра, обязательно!

Мэри вышла из себя:

– Вы сумасшедшие? Нанести визит джентльмену, которого мы не знаем? Пойти к незнакомцу, от которого мы никогда не получали никаких известий!

– По его словам, он старый друг отца. С какой стати ему нас обманывать?

Мэри отрицательно покачала головой. Элизабет взяла Анну за руку и умоляюще смотрела в золотистые глаза сестры – до тех пор, пока Анна не кивнула.

– Хорошо, Лизи, я пойду с тобой.

Элизабет перевела взгляд на Мэри:

– Мы все должны пойти.

– Нужно сообщить тетушке Пруденс о вашем плане, – предупредила Мэри. – Конечно, старая тетушка забыла бы о визите к предполагаемому опекуну уже через час.

Но не по этой причине она упомянула тетушку. Мэри надеялась, что сумеет воззвать к чувству приличия, которое очень сильно было развито у Анны. Только ее уловка не сработала.

– Тетушка Пруденс спит, – сухо заметила Анна. – Мне бы не хотелось будить ее.

Внезапно Элизабет вскочила, выбежала из комнаты и возвратилась со сверкающим медным ключом, извлеченным из замочной скважины шкатулки, где хранились документы. Щеки девушки горели от волнения.

– В присланном письме говорится о том, что у этого ключа двойное назначение. Он сможет помочь нам в наших поисках.

Мэри удивленно приподняла брови:

– Кто рассказал этому джентльмену о наших поисках, я вас спрашиваю?

– Он был другом папы. – Глаза Анны заблестели. – Возможно, он знает, кто наши настоящие родители.

– Думаю, что вы обе слишком размечтались, – вздохнула Мэри, подошла к Элизабет и взяла у нее ключ. – Вы действительно думаете, что этот простой кусок металла – ключ к разгадке тайны?

Анна и Элизабет, переглянувшись, выскочили из библиотеки. По дому раздался стук каблуков.

– Мэри, пойдем же. Мы должны сейчас же нанести визит этому джентльмену!

– Это всего лишь чей-то розыгрыш, но я пойду с вами, чтобы вы убедились в этом и впоследствии я смогла вам об этом напомнить. – Смирившись, Мэри направилась к двери, взволнованные сестры набросили ей на плечи шерстяную шаль и надели на голову соломенную шляпу.

– Но я не буду бросать деньги на ветер и нанимать экипаж для столь бесполезной поездки. – Мэри кивнула в подтверждение своих слов. – Кэвендиш-сквер не очень далеко, и сегодня довольно тепло. Мы пойдем пешком.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Кэски читать все книги автора по порядку

Кэтрин Кэски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как соблазнить герцога отзывы


Отзывы читателей о книге Как соблазнить герцога, автор: Кэтрин Кэски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img