Клод Фер - Уйти от погони, или Повелитель снов

Тут можно читать онлайн Клод Фер - Уйти от погони, или Повелитель снов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Мангазея, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Клод Фер - Уйти от погони, или Повелитель снов краткое содержание

Уйти от погони, или Повелитель снов - описание и краткое содержание, автор Клод Фер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Участники «черной мессы», свидетельницей деятельности которой была София во Флоренции, ищут ее по всей Европе, чтобы уничтожить. Графиня, родив Анжелику, вынуждена оставить ее на руках маркизы де Сен-Си, а сама отправляется в Париж, где прошли лучшие годы ее молодости и любви к основателю королевского дома Бурбонов Анри Четвертому и где еще живы люди, на которых она могла бы положиться. Но судьбе было угодно столкнуть ее со шпионами своих врагов в столице Франции и найти новых друзей: д'Атоса, д'Арамица, д'Артаньяна и Порто – прототипов знаменитого романа А. Дюма. София становится обладателем ряда государственных тайн периода правления короля Луи Тринадцатого и его первого министра кардинала Ришелье, слуги которых тоже включаются в погоню за Софией Аламанти…

Уйти от погони, или Повелитель снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Уйти от погони, или Повелитель снов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клод Фер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Девочка моя!.. – прошептала я со страстью и, оторвав ее лицо от своей груди, впилась губами в ее губы…

3

Вспоминая о той нашей первой ночи любви, я смотрела на спящую рядом Юлию, любовалась ею и радовалась тому, как быстро и так заметно молодеет моя служанка. Все-таки иметь в качестве возлюбленной и качестве наперсницы, какой я видела теперь ее, лучше даму молодую, красивую, способную отвлечь на себя внимание кое-каких мужчин, понять, что хочет мое более омоложенное тело, да и вообще быть более веселой и беззаботной, чем старая баба с отдышкой, обвисшим пузом и толстой задницей.

Мне вспомнилась наша жизнь у маркиза Сен-Си, отца моей Анжелики, внимание, которым окружала меня служанка, забота ее о моих удобствах, о том, чтобы я ненароком не выкинула плод, ее внимательное слежение за тем, что я ем, как хожу на горшок, не тужусь ли, хорошо ли сплю и за прочими проявлениями моего организма.

– Ты прямо, как мама, – говорила я Юлии. А та отвечала:

– Вам, синьора, как раз-таки маминой заботы в жизни и не хватило. Не вовремя вас взял отец к себе в замок. Девочке в двенадцать лет мама больше всего нужна. Оттого и с сыновьями у вас было так плохо, что не знали вы, как с ними быть.

– Что-то разговорилась больно, – обрывала я ее в таких случаях, ибо чувствовала и правоту ее, и обиду за отца, которого она таким словами укоряла за его любовь ко мне.

Юлия замолкала, а потом в каком-нибудь разговор), опять возникал этот вопрос – и она говорила что-нибудь вроде такого:

– Это вам ваша матушка должна была объяснить.

Сама она, выросшая практически без матери, жила в замке моего мужа в женской половине для слуг, видела все едва ли не с младенчества и узнала все, что нужно знать женщине, столь основательно, что в годы своего замужества и жизни в Лангедоке со всеми заботами матери о потомстве справлялась сама, без спрашивания советов у соседок. Более того, она в селе своем пользовалась известностью, как хорошая повитуха и знаток женских болезней. Когда у меня на седьмом месяце беременности внезапно очень бурно зашевелился плод – и вдруг я почувствовала боли, похожие на предродовые схватки, Юлия приложилась ухом к моему животу и сказала, что ребенок во мне перевернулся, спешит выйти наружу, но только вот не головкой вперед, как положено, а ножками, что может привести к смерти Анжелики и к моей травме.

– А что же делать? – удивилась я, не столько случившемуся, сколько тому, что о подобном казусе не рас сказал мне отец в свое время.

Юлия велела мне лечь на спину, оголить пузо и, слегка раздвинув ноги, не шевелиться, но глубоко дышать.

После этого стала водить руками над моим животом и, хотя она даже не прикасалась ко мне при этом, я чувствовала кожей приятное тепло, исходящее от ее ладоней. Так продолжалось довольно долго, мне даже надоело лежать, но плод, оказывается, успокоился, схватки прекратились. Стало так спокойно, что я решила отправить себя в полусон. Когда же решила открыть глаза и сказать Юлии, что не надо мне ее помощи, в животе моем тельце Анжелики зашевелилось и внезапно прокрутилось. Я ощутила это. И тут же услышала:

– Откройте глаза, синьора София. Все в порядке.

Я действительно почувствовала, как внутри меня стало все легко и свободно. Будто маленькая девочка, живущая во мне, даже обрадовалась, что поживет в моем тепле еще какое-то время.

– Полежите немного – и вставайте, – сказала Юлия, прикрывая мой живот подолом платья, и повторила. – Все в порядке.

Когда я встала, то никаких болей и никаких позывов, какие я помнила еще по прошлым родам, не было. И родила спустя два месяца с помощью Юлии тоже быстро и легко. С помощью не физической, конечно, а посредством ее сна, в котором присутствующие в ее сознании фантомы переносили те страдания, что должна была переносить я.

Потому и сил у меня хватило на то, чтобы причувствоваться к окружающему меня после родов миру – и явственно уловить приближение к замку Сен-Си недружелюбных сил. Впрочем, если быть до конца честной, то о том, что в Кале появились какие-то странные люди в черном, но не монахи, Юлия узнала от приезжавших накануне в замок торговцев рыбой. Узнала – и тут же сообщила об этом мне. Эти люди расспрашивали жителей города о Софии Аламанти – имени морякам Атлантики тогда еще неведомом, а уж портовой шпане и подавно. Местные же дворяне, знающие родословные древа всех аристократов Европы, лишь удивлялись тому, что чужаки ищут меня здесь, а не в Италии. Однако, само появление лазутчиков говорило о том, что люди «черной мессы» выследили корабль, на котором я исчезла из Генуи, и каким-то образом прознали, что я сошла с него именно в Кале. Наш побег из замка и мое чародейство, заставившее всех поверить, что это именно маркиза родила Анжелику, а не я, могло охватить людей замка и прилежащих к нему угодий, но никак не всей Франции. Ибо не чародейство это было и не волшебство, а научный метод, способ воздействия на сознание и подсознание людей – не более. И именно потому была опасность, что найдутся люди не менее образованные, чем я (то, что в давние годы против меня ломбардцы выставили пейсоватого красавца-гипнотизера доказывало, что силы, противостоящие мне, мощны и безжалостны), которые вычислят Анжелику и, захватив ее, смогут меня шантажировать. А ради Анжелики я пойду на все…

Мысль эта так растрогала меня, что я чуть не заплакала. Но тут Юлия пошевелилась и что-то прошептала во сне. Это меня насторожило. С чего бы служанке моей шевелиться и бормотать именно в тот момент, когда я думала об Анжелике? Ни раньше на секунду, ни позже, а именно сейчас?

Ответить на этот вопрос тотчас можно было одним только способом – войти в сон Юлии. Что я и сделала…

Человек в черной рясе с лицом похожим на того старика, что много лет тому назад предстал передо мной в белой одежде и с посохом, назвавший себя Повелителем снов, стоял с чем-то странной формы в воздетой левой руке, глядя при этом на женщину, лежащую у его ног точно в такой же хламиде, в какой я была в телеге возле замка в Андорре, и вопрошал:

– Где ты находишься сейчас? Отвечай! Немедленно! Я приказываю!

Тело женщины с моим лицом лежало безучастным, не спало, а смотрело куда-то мимо старца, точнее даже не мимо, а на ту самую вещь, что держал Повелитель снов в воздетой руке.

«Они вычислили Юлию в ее сне, – поняла я, – и, зная, что мы всегда рядом, решили через ее сон войти в мой сон, чтобы обнаружить меня посредством фантома. Остроумно. Если бы я спала, то они бы действительно узнали, что я нахожусь в Париже и живу в доме, который сняла для того, чтобы можно было принимать здесь любовников и вести свою игру с королем Луи. Только что именно этот старикан держит в руке? Зачем?..»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Клод Фер читать все книги автора по порядку

Клод Фер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Уйти от погони, или Повелитель снов отзывы


Отзывы читателей о книге Уйти от погони, или Повелитель снов, автор: Клод Фер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x