Сюзанна Энок - Репутация герцога
- Название:Репутация герцога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-063546-7, 978-5-403-02929-2, 978-5-226-01914-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзанна Энок - Репутация герцога краткое содержание
Себастьян Гриффин, герцог Мельбурн, — один из самых богатых и знатных мужчин Англии. У этого джентльмена безупречная репутация, и на его имя не должна пасть даже тень скандала…
Однако герцог влюбился. И влюбился, по мнению света, неудачно. Ведь сердце Себастьяна покорила таинственная Жозефина Катарина — очаровательная авантюристка, выдающая себя за принцессу далекой экзотической страны.
Но кто она на самом деле?..
Репутация герцога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Себастьян скупо улыбнулся:
— Я порой забываю, что ты действительно кое на что обращаешь внимание.
— Я теперь муж и отец. И нашел, что это обстоятельство одновременно и сужает, и расширяет кругозор. — Он легко ударил Себастьяна по плечу. — Если речь идет о предложении присмотреться кое к кому, то мне нужны подробности. В чем дело?
— Ты, полагаю, слышал о вчерашнем вечере.
— Девица дала тебе пощечину, а потом ты танцевал с нею? Нет, ни о чем таком не слышал.
— Гм… Принни получил от них орден и уважение, он высоко ценит короля и его окружение. А, по-моему… Короче… Как это говорится? Если что-то кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой, то есть причина для сомнений, — объяснил Себастьян несколько неопределенно. Валентин слишком умен и проницателен, даже ему не нужно знать.
Он, Себастьян, допустил грубый промах и целовался с принцессой Жозефиной.
— Так, значит, я в роли компаньонки!
— Ты…
— По части дипломатии у нас Шей. Почему ты не пригласил его?
Себастьян ответил не сразу. Шей уже знает, что он интересуется девушкой, поэтому Шей не подходит. Сейчас Себастьяну нужно непредубежденное представление о ситуации, а не его… безумие, когда дело касается Жозефины.
— Мне требуется мнение проницательного наблюдателя, а не дипломата.
— Я думаю, ты умышленно темнишь. Но поскольку уж ты потащил меня с собой, я приложу все усилия, чтобы выполнить свой долг, каким бы он ни был.
Герцог кивнул:
— Это все, о чем я прошу.
Десять минут спустя они вышли из кареты. Дворецкий полковника Бранбери распахнул перед ними дверь.
— Ваша светлость, его величество ждет вас в гостиной. Сюда, пожалуйста.
— Спасибо.
Себастьян с Валентином последовали за дворецким наверх. Дом был ухожен, хотя, по мнению Себастьяна, маловат. Он предположил, что Бранбери служил вместе с Эмбри в британской армии.
— А где полковник Бранбери, позвольте поинтересоваться?
— Полковник предоставил свой дом делегации из Коста-Хабичуэлы, — ответил дворецкий, — его снова вызвали на Пиренейский полуостров. Он надеется вернуться до окончания сезона.
Отсутствие Бранбери что-то значит? Бонапарт уже нанес огромные потери на полуострове, так что выбор времени для поездки полковника, возможно, простое совпадение. Остановившись перед двойными дверями, дворецкий постучал, потом распахнул створки.
— Его светлость герцог Мельбурн и гость, ваше величество, ваше высочество.
Принцесса Жозефина сидела в кресле у камина. Себастьян пытался сделать непроницаемое лицо, но ему помешал толчок в спину.
— И гость? С каких это пор я гость? — пробормотал Валентин.
Себастьян поклонился, умышленно глядя на короля, а не на принцессу.
— Ваше величество, ваше высочество, позвольте представить моего шурина, маркиза Деверилла. Валентин, это Стивен Эмбри, король Коста-Хабичуэлы, и его дочь, принцесса Жозефина.
Оба остались сидеть. Недавно они коронованы или нет, но, казалось, им не требовалось учиться соответствовать своему рангу. Себастьян потер левый глаз, чтобы скрыть дергающиеся мышцы.
— Рад познакомиться с вами, лорд Деверилл.
— И я, ваше величество, — с чарующей улыбкой ответил Валентин. — Себастьян упоминал о бренди.
— Да, действительно. — Король наконец поднялся и приказал стоявшему у винного шкафчика лакею: — Три бренди и бокал красного вина, пожалуйста.
— Слушаюсь, ваше величество.
Валентин пошел взять свой бокал, Себастьян наконец перевел взгляд на принцессу Жозефину. На миг у него перехватило дыхание. Сегодня на ней было лиловое шелковое платье, расшитое серебром и напоминавшее звездное небо.
— Составьте мне компанию, Мельбурн, — указала она на кресло, которое освободил ее отец.
— Конечно. — От нее пахнет сиренью, решил, подойдя, Себастьян, хотя, возможно, это дурманящая белладонна, которую еще называют сонной одурью.
— Ну, ваша светлость, — уже тише продолжила она, пока король и Валентин что-то обсуждали, — вы, наконец, решили вспомнить о хороших манерах?
— Я ищу самый дипломатичный способ дать вам один совет, — парировал он, сосредоточившись на ее изумрудных серьгах, искрящихся на фоне черных локонов. Она шевельнулась, и Себастьян заметил, что принцесса пристально смотрит на его губы.
— Я не жду от вас дипломатии. Говорите что хотите.
Даже если она затевает спор, он не станет подыгрывать.
Себастьян проник в ее стратегию.
— Я лишь хотел сообщить вам, что здесь по традиции молодые леди, впервые появляющиеся на балах в «Олмаке», надевают белое, чтобы представиться патронессам.
Жозефина взглянула на свой наряд:
— Вам не нравится мое платье?
Себастьян сглотнул, его мужское естество шевельнулось.
— Оно замечательное. Но суть не в этом.
— А что сказали бы патронессы молодой леди, которая не подчинилась бы их диктату?
Это колебание? До этой секунды он не видел Жозефину неуверенной.
— Мне доводилось видеть, как девушек просили покинуть бал и больше никогда не приглашали, — честно ответил он.
— Это абсурд.
— Согласен. Но таков обычай.
— Не следует применять ко мне местные обычаи.
Улыбка тронула его губы.
— Согласен, но…
— Они не посмеют просить, чтобы принцесса уехала.
Не посмеют? Что им какая-то незначительная принцесса.
— Если откровенно, Жозефина, — тихо сказал Себастьян, — думаю, вам все-таки следует надеть белое. Ваш отец пытается найти инвесторов, и некоторые из них будут сегодня присутствовать. Вам, кажется, не терпится наделать много шума, но я бы этого не советовал.
Жозефина решительно встала, аромат сирени усилился.
— Вздор, какой! — пробормотала она. — Что еще мне нужно знать об этом глупом собрании?
— Если вы желаете вальсировать, то должны быть представлены патронессам и получить их разрешение.
— Прекрасно. Я надену белое, и вы меня представите. — С этим она вышла из комнаты.
— Вас представит женщина, — сказал Себастьян ей в спину.
Над его плечом возник стакан бренди.
— Черти зеленые, как выразился бы Закери, — пробормотал Валентин. — Прелестная девушка.
— Она ведет себя как безумная, — с чувством ответил Себастьян, понизив голос, поскольку к ним подошел король. — И вызывает раздражение. — Он повернулся к Эмбри: — У вас есть экземпляр проспекта для меня, ваше величество?
— Да. — Король взял со стола том и вручил Себастьяну. — И позвольте мне снова повторить, насколько я уважаю вашу деловую хватку и как благодарен, что принц-регент назначил вас помогать нам.
Себастьян склонил голову.
— Королева Мария присоединится к нам сегодня вечером?
— Да, она будет. — Король усмехнулся. — Что объединяет всех женщин, так это то, что им требуется очень много времени на одевание. — Он переключил внимание на Валентина: — Надеюсь, что его светлость поощрит вас вложить капитал в Коста-Хабичуэлу, лорд Деверилл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: