Сюзанна Энок - Репутация герцога
- Название:Репутация герцога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-063546-7, 978-5-403-02929-2, 978-5-226-01914-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзанна Энок - Репутация герцога краткое содержание
Себастьян Гриффин, герцог Мельбурн, — один из самых богатых и знатных мужчин Англии. У этого джентльмена безупречная репутация, и на его имя не должна пасть даже тень скандала…
Однако герцог влюбился. И влюбился, по мнению света, неудачно. Ведь сердце Себастьяна покорила таинственная Жозефина Катарина — очаровательная авантюристка, выдающая себя за принцессу далекой экзотической страны.
Но кто она на самом деле?..
Репутация герцога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С радостью, — ответил Себастьян, поскольку альтернативы у него не было.
— Боюсь, у королевы Марии и у меня тоже есть другие договоренности, — извиняющимся тоном произнес король.
Слава Богу!
— Печально слышать…
— Однако принцесса Жозефина замечательно представит Коста-Хабичуэлу.
— Да, с удовольствием, — снова раздался мягкий голос.
У Себастьяна по спине пробежала дрожь.
— Тогда скажите мне, где вы остановились, я буду в восемь часов.
— Жозефина, пожалуйста, позаботься об этом. — Повернувшись к Принни, король принялся расспрашивать его о беломраморных скульптурах, украшавших комнату.
— Мы остановились в доме полковника Уинстона Бранбери, пока не найдем подходящей резиденции, — сказала принцесса, взяв руку Себастьяна.
— Бранбери? Знаю. — Он не мог стоять спокойно, поэтому подвел принцессу к ближайшему окну.
— Хорошо. Я не смогла бы указать направление, — продолжала она с улыбкой, — совершенно не знаю Лондона.
Себастьян уставился на ее пухлые губы.
— Не беспокойтесь, — выдавил он. — Моя карета будет у Бранбери-Хауса точно в восемь.
Ее улыбка стала шире.
— Люблю точных джентльменов. Ходят слухи, ваша светлость, что вы проявили героизм этим утром.
Себастьян покачал головой:
— Я всего лишь выполнил свой долг.
— Ах! Галантный, храбрый и скромный.
На обворожительную принцессу Жозефину, казалось, производили впечатление те же вещи, что и на любых других его знакомых дам, да и разговаривала она так же. Но эти глаза…
— Мою галантность еще нужно доказать, — сказал Себастьян, высвобождая руку из ее ладони и радуясь, что принцесса в перчатках. Он был уверен, что иначе ее пальцы обожгли бы его. Он направился к двери. — До вечера.
В коридоре Себастьян прислонился к стене, чтобы отдышаться. Он чувствовал себя так, словно пробежал марафон. Что с ним, черт побери?
Во-первых, ясно, что Принни просто надо было отвертеться. Во-вторых, он не школьник. Ему, слава Богу, тридцать четыре. И он уже повидал хорошеньких девиц. И был женат. Но с тех пор никогда не чувствовал себя… так странно. Даже обычная беседа с ней казалась неординарной.
Тряхнув головой, словно отгоняя наваждение, Себастьян направился к парадному входу в Карлтон-Хаус. Его поставили в неудобное положение, но он справится с этим так же, как и со всем остальным в своей жизни, — стремительно и успешно. Он игнорировал все, что не касается его семьи и бизнеса, и довел это до совершенства. Отодвинуть в сторону Жозефину Катарину Эмбри вообще не проблема. Он проблемы не допустит.
Глава 2
Себастьян уселся в карете напротив брата и невестки.
— Едем?
Закери стукнул тростью в потолок, и карета тронулась.
— Ты собираешься нам сказать? — помолчав, поинтересовался он.
— Что сказать?
— Почему мы сегодня в моей карете? Пип тайно бежала в твоей?
— Я послал карету, чтобы привезти кое-кого на вечер.
— Кого?
— Закери, — упрекнула мужа леди Кэролайн.
На взгляд Себастьяна, чем меньше об этом разговоров, тем лучше. Его брат, однако, любопытнее кошки и обладает хваткой бульдога. Придется что-нибудь сказать.
— Оказываю любезность Принни.
— Я думал, ты уже сделал это сегодня утром. Себастьян пропустил это замечание мимо ушей.
— Он попросил меня сопровождать на вечер иностранную особу.
— И все-таки, почему ты в моей карете?
— Потому что мне было бы неприлично находиться в моей.
И потому, что он не хотел повторения того, что произошло с ним раньше: ощущения высшей сосредоточенности и в то же время полной рассеянности. Не хотел жара, обжигающего его кожу.
— Тогда эта особа — женщина.
Отвлекшись от своих мыслей, Себастьян вскинул бровь.
— Твоя проницательность, как всегда, поражает.
— Разве у девицы нет горничной? Это устранило бы любое проявление неприли…
— Уверен, что есть, — возразил герцог. — Я решил проехаться с вами, хотя теперь начинаю думать, что мы с твоей женой прекрасно обошлись бы без тебя.
— Я только задал вопрос, — нахмурился Зак.
— Ты любопытствуешь, — потрепала мужа по колену Кэролайн.
— Когда дело касается семьи, это не любопытство. — Он шевельнулся на кожаном сиденье. — И насколько уродлива эта особа?
— Закери!
Улыбнувшись жене, Закери снова откинулся на спинку.
— Ведь так и есть? Иностранная особа, которую Принни сплавил тебе, наверняка похожа на мешок гнилой картошки. Тебе ведь придется с ней танцевать? Или у нее подагра? Вероятно…
— Кэролайн, как продвигается твой портрет герцога Йорка? — перебил Себастьян.
— Весьма успешно, спасибо. Пока никто не напоминает ему, что я теперь член семьи Гриффин, мы прекрасно ладим.
— Не понимаю, почему ты уходишь от разговора, Себ, — снова сделал попытку Закери. — Посмотрим на нее на вечеринке. И я не отстану от тебя, пока ты меня не представишь.
Дрожь пробежала у Себастьяна по спине. Нежелание? Страх? Ожидание? Он не знал. Но ощущение было неприятным.
— Поступай как хочешь, — холодно сказал он. — Только учти, что Уиллитс и Феннертон тоже будут ходить за мной по пятам, так что вам придется объединиться в одну компанию.
— Феннертон? — поморщился Закери.
— Да.
Когда они вышли из кареты, Себастьян снова прогнал из своих мыслей образ темноглазой принцессы Жозефины. Если повезет, то взаимодействие с Коста-Хабичуэлой ограничится тем, чтобы представить короля сэру Генри Спарксу в Английском банке. Сегодня вечером из любезности он обеспечил транспорт и свое общество. Ничего более. А неприятное ощущение внутри из-за еды. Скорее всего, из-за фрикасе из телятины, которое подавали за обедом.
— Шей и Сарала здесь, — заметил Закери, жестом приветствуя среднего брата с женой.
— Вы слышали, — без преамбулы сказал Шарлемань, — что Принни именовали командором ордена Зеленого Креста? Он явно без ума от королевской семьи какой-то новой страны… Коста-что-то-там. Говорят, он даже назначил одного из своих фаворитов их переводчиком или что-то в этом роде.
Проклятие.
— Ответственным за взаимодействие, — натянуто поправил Себастьян. Больше интересующийся политикой Шей лучше понял, что происходит, чем Зак. — С Коста-Хабичуэлой.
— Тебя? — поперхнулся Закери.
— Да, меня. Не думаю, что это повлечет за собой что-то серьезное, к тому же Принни попросил меня.
— Однако, Себ, — с веселым изумлением воскликнул Шей, — поручить герцогу Мельбурну какое-либо взаимодействие с… Я никогда о такой стране не слышал. — Шагнув ближе, он понизил голос: — Принни сердится на тебя за вмешательство сегодня утром?
Обычно Себастьян не допускал обсуждения своих поступков и мотивов. Сегодня вечером, однако, Шей, вероятно, лишь повторял то, о чем говорят или будут говорить в свете, узнав новость. И чтобы остановить любые нелестные комментарии, нужно знать, каковы они будут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: