Барбара Картленд - Шторм любви

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Шторм любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картленд - Шторм любви краткое содержание

Шторм любви - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что может быть унизительнее для отважного капитана, прославившего свое имя в наполеоновских войнах, нежели охранять капризную девчонку, которую он вынужден доставить к жениху в Вест-Индию9 Конрад Хори полагал – ничто! Что может быть оскорбительнее для прелестной молоденькой девушки, привыкшей к общему восхищению, нежели откровенное презрение мужчины, от которого она не в силах отвести взгляда? Леди Делора знала – ничто! Что может выйти из такого путешествия? Как ни странно – ЛЮБОВЬ! Нежная, страстная, всепоглощающая любовь, в которую однажды превратится ненависть Делоры и Конрада!..

Шторм любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шторм любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Боюсь, некоторый ремонт необходим не только «Непобедимому», но и мне.

– Тогда конечно вы не должны расходовать силы, пока окончательно не поправитесь, – ответил граф.

Слушая его, Конрад подумал, что графу пришлась по душе мысль о том, что лежа в постели, кузен не сможет совать нос в дела, его не касающиеся.

– Кузен Конрад действительно был очень болен, – сказала Делора, – и я думаю, мы должны найти место на берегу, где он сможет остановиться, пока не починят корабль.

– Да, конечно, – согласился Дензил, как будто он сам только что подумал об этом. – Я думаю, что Дом Адмирала, который пустует в настоящее время, больше всего подходит для этого.

– Я был бы чрезвычайно рад поселиться там, – сказал Конрад, потому что все ждали от него ответа.

– Я знаю, что лорд Граммель, находящийся сейчас в Сент-Джоне, – сказал Дензил, – захочет, чтобы я устроил вас надлежащим образом, поэтому сейчас я возьму с собой на берег Делору и пошлю сообщение в Дом Адмирала, чтобы они готовились к вашему приезду.

– Чрезвычайно любезно с вашей стороны, – ответил Конрад, – а вы оба поедете в Сент-Джон?

Он знал, что у Делоры перехватило дыхание от его слов.

– Так получилось, – ответил граф, – что губернатор отдал в мое распоряжение Кларенс-Хаус, и я полагаю, мы с сестрой остановимся там, пока будет устраиваться ее брак.

Не глядя на Делору, Конрад знал, какое облегчение сейчас читалось в ее глазах. Граф, которому больше нечего было сказать ненавистному кузену, обратился к сестре:

– Сейчас нам лучше всего отправиться на берег. Следом можно отправить твой багаж.

– Да, конечно, – ответила Делора, – следует ли Эбигейл поехать сейчас вместе с нами?

– Эбигейл? – переспросил ее брат.

Затем, как будто впервые заметив, что на борту не хватает еще одной женщины, он спросил:

– А где миссис Мельхиш? Я приказал ей сопровождать тебя.

– Я не успела сказать, – ответила Делора. – Миссис Мельхиш умерла во время первого сражения, и теперь покоится на океанском дне.

Было очевидно, что граф не ожидал подобного ответа, поэтому возникла минутная пауза, прежде чем он сказал:

– Она всегда была надоедливой женщиной; и даже для смерти ока не могла найти более подходящего момента.

– Это… не от нее зависело, – пробормотала Делора.

Она четко сознавала, что офицеры и матросы, стоящие вокруг них, слышали их разговор, и теперь представила, как, должно быть, шокирует их бесчувственность ее брата, говорящего так об умершей, которая исполняла его распоряжение.

Очевидно, его мысли были заняты не смертью миссис Мельхиш, а чем-то другим, поскольку граф произнес, словно говоря с самим собой:

– Полагаю, если с тобой была Эбигейл, о тебе заботились должным образом?

Говоря это, он кинул подозрительный взгляд на Конрада, который, точно угадав его мысли, страстно захотел ударить графа.

Как он смел вообразить, что если бы Делора была на корабле одна, кто-то из экипажа мог воспользоваться этой ситуацией?!

Почувствовав закипающий в нем гнев, Конрад понял, что возможно именно этой вспышки и ожидал от него Дензил, и поэтому предпочел и дальше играть роль галантного, любезного человека.

В этот момент, как будто для того, чтобы рассеять все подозрения графа, на палубе появилась Эбигейл.

Одетая в черное платье и простую шляпу, с седеющими волосами, она показалась сейчас Конраду воплощением строгости и порядочности.

Она приблизилась к Дензилу и сделала перед ним реверанс.

– Добрый день, милорд.

– Я надеюсь вы должным образом заботились о вашей хозяйке после несвоевременной смерти миссис Мелхиш, – Сказал граф резким голосом.

– Ее светлость находилась под моим присмотром с момента своего рождения, милорд, – парировала Эбигейл.

Это был ответ, к которому граф не мог придраться, и тогда он направился к борту корабля со словами:

– Пойдем! Нет причин терять время, у нас слишком много дел на берегу.

Делора не обратила внимания на его настойчивый тон.

Она сделала реверанс Конраду и подала ему руку.

– Спасибо вам за вашу доброту, – сказала она, – и за счастливые дни, что я провела на этом замечательном корабле, достойном носить свое гордое имя.

Ей было очень трудно произнести слова, которые она прежде сотни раз репетировала в своей каюте, и только сделав это, она подняла глаза на Конрада и почувствовала, как сердце сжимается у нее в груди.

Затем она пожала руку первому помощнику, который подошел к ним, и всем остальным офицерам.

Только когда она закончила прощаться и услышала снизу яз шлюпки крик брата, она вновь повернулась к Диккену и спросила:

– Вы ведь будете очень осторожными при перевозке его на берег? Его рана может опять начать кровоточить.

– Я обещаю, что мы будем заботиться о капитане, – ответил он. Затем, после еще одного оклика брата, Делора поспешно спустилась в шлюпку, и минуту спустя они уже отплыли от корабля.

Кларенс-Хаус представлял собой небольшое, но очень красивое здание на холме, возвышавшимся над корабельной верфью.

Он отличался от всех домов, в которых Делора когда-либо бывала прежде, особенно поразительным был вид, открывающийся из его окон на окаймленные зеленью заливы и море.

Все ее мысли были поглощены планами брата на ее счет, хотя он явно не торопился делиться ими с ней.

– Я сообщил губернатору о твоем приезде, – сказал он, когда Делора присоединилась к нему в уютной гостиной. – Он, несомненно, прибудет сегодня вечером, чтобы остаться здесь. Именно поэтому я пока выделил тебе маленькую спальню. Как только вы поженитесь, ты займешь самую просторную спальню в доме.

Делора почувствовала, что краснеет, а ее брат тем временем продолжал:

– Я не знал точной даты твоего приплытия, но сейчас нет никаких причин откладывать вашу свадьбу. Чем быстрее мы сможем уведомить об этом твоих проклятых опекунов, тем быстрее они будут вынуждены отдать нам твои деньги.

– Зачем тебе деньги? Мне казалось, папа оставил достаточно большое состояние.

– Оставил. Но из-за войны все дорожает.

Она знала, что деньги ему нужны не поэтому, и причина кроется в его дикой расточительности, которая довела его до того, что он готов «продать» собственную сестру, лишь бы снова наполнить свои карманы.

Но она не стала проговаривать вслух свои мысли, поскольку это не принесло бы пользы, и только разозлило бы Дензила, и вместо этого сказала:

– Как ты догадываешься, Дензил, я не имею ни малейшего желания выходить замуж за человека, которого никогда не видела. Я считаю, что было бы правильно, если бы лорд Граммель и я познакомились поближе, прежде чем заводить разговор о свадьбе.

Дензил опрокинул в себя очередной стакан с вином из графина, стоящего рядом с его стулом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шторм любви отзывы


Отзывы читателей о книге Шторм любви, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Наталья
29 ноября 2024 в 01:23
С волнением ожидала финала. Любовь заслуживает счастья. Спасибо.
x