Кресли Коул - Если обманешь
- Название:Если обманешь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-064444-5, 978-5-226-02045-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кресли Коул - Если обманешь краткое содержание
Когда-то могущественный аристократ искалечил лицо Итану Маккаррику. Но еще более глубокие шрамы остались у него на сердце. Гордый шотландец жил только мечтой о мести…
Прошло десять лет. Мэдлин Ван Роуэн, дочь его врага, подросла и стала красавицей, и в душе Итана созрел жестокий план — влюбить ее в себя, обесчестить и бросить.
Поначалу все идет так, как было задумано. Но неожиданно Итан понимает: жажда отмщения уступила место жгучей и властной страсти, которая сильнее любой ненависти. Что, если Мэдлин узнает о его прежних намерениях? Больше всего на свете Итан боится ее потерять…
Если обманешь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глядя ей в глаза, Итан поклялся, что, если она даст ему еще один шанс, он никогда больше не причинит ей боль.
Ложь. Он нарушил эту клятву, как и другие. Преднамеренный обман.
Ее использовали. Она была потрясена, чувствовала себя просто оглушенной и удивлялась тому, что воспринимала еще звук биения своего сердца. В тишине, царившей в комнате, она действительно слышала его.
Вспомнила, как Итан как-то сказал, что не стоит оглядываться назад, лучше забыть о Марэ. Какой план у него был тогда? А если бы ее подруги приехали для проживания с ними, то попали бы в зависимость от них? От него? Может быть, поэтому он так настаивал на их приезде? «Что же мне делать?»
Единственное, в чем она была уверена, это то, что ей хотелось бежать от него, оказаться как можно дальше отсюда к моменту его возвращения. Мэдди встала и, подойдя к окну, сквозь слезы устремила взгляд на поднятые ветром морские волны.
Мэдди назвала это место сказочным, и оно, в самом деле оказалось причудливым. Все здесь было иллюзорным.
«Павлины и пальмы, драгоценности и солнце, опускающееся в синее Ирландское море?»
Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
«Дура ты».
Она предпочтет грязь и опасность Марэ, тяжелую жизнь там совместной жизни с мужем-лжецом. Он просил еще об одном только шансе, зная, что не заслуживал доверия. Знал ведь, что обман все равно будет раскрыт.
«Что будет, если ты узнаешь что-то нетерпимое для тебя из моего прошлого и покинешь меня?..»
Она умоляла его не причинять ей больше боль. «Сколько еще раз я смогу выдержать очередное крушение надежд?» Сколько еще раз она сможет выдержать это? Нисколько. Хватит, теперь она готова покончить с этим. «Я ни за что никуда не отпущу тебя», — говорил Итан, и Мэдди верила ему. По прошествии некоторого времени он каким-то образом ухитрился влюбиться в неё, или, что, скорее всего можно было ожидать от подобного человека, в сложившиеся между ними неискренние отношения.
Мэдди понимала, что его чувство к ней граничило с наваждением. Если она уедет, он не успокоится, пока не найдет ее.
Но не зря Мэдди звали Шалуньей — она могла найти выход из любой ситуации. У нее есть драгоценности, подаренные Итаном, и все те деньги, что она предусмотрительно откладывала.
Она вернется в Марэ. Но только для того, чтобы забрать своих подруг. И вместе они уедут куда-нибудь, где он их не найдет.
Глава 41
Итан услышал крики, доносившиеся из его городского особняка, еще до того, как подскакал к нему.
К своему удивлению, он увидел стоявших снаружи Корта и Хью, которые явно не спешили бежать на крики. У Корта был такой вид, будто он готов убить кого-то.
Итан спрыгнул с коня.
— Какого черта вы не поторопитесь наверх?.. — Раздался очередной вопль, и Корт вскрикнул от боли после удара кулаком в кирпичную стену. Кирпичи уже были испачканы кровью от предшествовавших ударов.
— Прекрати, Корт, — рявкнул Хью. — Ей не понравится, что я позволил тебе так пораниться.
— Как они могли прогнать меня? — изумлённо вопрошал тот.
— Хотел бы я знать, — сухо ответил Хью. Итан, наконец, снова обрел дар речи:
— Что, черт возьми, здесь происходит?
— Они попросили, чтобы я пока побыл с ним внизу, — ответил Хью.
— Кто?
— Ты что, не получал наши письма?
— Писем не было, в Карийон пришла только короткая телеграмма.
— Я не был уверен, что ты все еще владеешь им, — сказал Хью… — Телеграммы я разослал в наименее вероятные места твоего пребывания. А что ты там делал? — прищурившись, спросил он.
— Пережидал зиму. Теперь все же ответь мне, что здесь происходит?
— Роды твоего племянника или племянницы, — гордо сообщил Хью, — И возможное нарушение психики у твоего брата.
— Роды? — Итан отскочил от лошади, которая повела крупом в сторону, едва не сбив его. — Сейчас?
— Она прогнала меня. Почему они прогнали меня? — снова завел свою песню Корт.
— Опять же ума не приложу, — отозвался Хью. — Аннелия рожает уже десять часов, — добавил он, обращаясь к Итану. — Ты подоспел вовремя. Поможешь мне удержать Корта, чтобы не мешал там.
— Аннелия рожает, — ошеломленно повторил Итан. До этого ему никогда не доводилось сталкиваться с родами.
Корт перевел бешеный взгляд на Итана:
— Не вздумай ничего говорить. Это мой ребенок. Я чувствую это и знаю ее. Попробуй сказать что-то другое, и я убью тебя.
Итан поднял вверх руки:
— Я и не собирался. Корт, похоже, растерялся:
— Ты не собираешься отчитывать меня или тыкать мой нос в ту проклятую книгу?
— Нет, я только… я хочу тебе добра.
— Фиона здесь, — хмуро сообщил Итану Хью. — Хочет поговорить с тобой.
— Она здесь? В моем доме?
— Да, она…
Раздался очередной крик, и у Корта схлынула краска с лица. Он ринулся к двери, но Хью ухватил его за ворот и с руганью потащил назад.
— Помоги, Итан.
— О да. Успокойся, Корт, — сказал Итан, помогая Хью удержать младшего брата. — Женщины рожают испокон веку.
Корт взвился:
— Если я еще раз услышу это дерьмо…
— Это убивает его, — пояснил Хью. — Он никогда не хотел, чтобы Аннелия родила ребенка.
— Почему? — недоуменно спросил Итан. Ведь все мужчины хотят иметь сыновей. Он сам изо всех сил старался, чтобы Мэдди забеременела.
— Он не хотел подвергать Аннелию риску и не хотел ни с кем ее делить. Если бы он знал, что она забеременеет, то постарался бы избежать этого.
— Они заставили меня уйти, — снова простонал Корт.
— Не поможешь отвлечь его? — пробормотал Хью. — Как?
Хью только пожал плечами в ответ.
— Вы уже знаете, как назовете ребенка? — спросил Итан Корта.
— Если будет мальчик, мы назовем его Алексом, в честь Александра, брата Анны — потому что я посадил его в тюрьму и отобрал дом, и все такое, — если девочка, то назовем ее в честь Фионы, — не отводя глаз от двери, словно повторяя заученный урок, ответил Корт.
Назвать дочь в честь их матери. Они что, все здесь с ума сошли?
— Почему прекратились крики? — взволновался Корт, пытаясь вырваться из их рук.
— Я пойду, проверю. Придержи его здесь, — сказал Хью и зашагал к лестнице. — Корт может подняться, — крикнул он сверху через несколько секунд.
Корт бросился по ступенькам вверх, и Итан последовал за ним. У входа в комнату Корта стояла Фиона.
— Ты счастливчик, Кортленд, у нее все получилось. У тебя сын. Красивый мальчик. — Она посмотрела за спину Корта. — Здравствуй, Итан. Рада, что письма вовремя дошли до тебя.
Он нахмурился, испытывая неловкость в сложившейся ситуации.
— Не получал я никаких чертовых писем…
— Следи за языком, Итан, — резко оборвала его Фиона.
— Я лет двенадцать вообще не разговаривал с тобой, — начал заводиться Итан, — и ты думаешь, что можешь вот так брюзжать на меня в моем же собственном доме?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: