Мэри Бэлоу - Наконец пришла любовь

Тут можно читать онлайн Мэри Бэлоу - Наконец пришла любовь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Бэлоу - Наконец пришла любовь краткое содержание

Наконец пришла любовь - описание и краткое содержание, автор Мэри Бэлоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Завзятый повеса и ловелас Дункан Пеннеторн, граф Шерингфорд, превзошел самого себя и оказался в центре громкого скандала, возмутившего лондонский свет. Теперь Дункан должен поскорее жениться, иначе его лишат всех прав на солидное наследство.

Ну какая девушка согласится связать свою жизнь с таким мужчиной!

Только старая дева Маргарет Хакстебл, у которой не осталось ни единого шанса сделать приличную партию. Однако в ответ на предложение руки и сердца Маргарет выдвигает Дункану ультиматум: она станет его женой и спасет его репутацию, только если граф до свадьбы сумеет покорить ее сердце.

Завидная твердость. Но разве это может остановить мужчину, способного соблазнить даже самую неприступную красавицу?

Наконец пришла любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наконец пришла любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Бэлоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Возможно, судьба желает, чтобы я стала матерью для вашего малыша, лорд Шерингфорд.

— И моей женой? — спросил он. Она помедлила, затем кивнула.

— Да, — сказала она. — Странно, не правда ли? Надеюсь, я не ошиблась. И нам не придется всю жизнь расплачиваться за опрометчивое решение.

Дункан встал и протянул ей руку. Она вложила в нее свою ладонь и тоже поднялась на ноги.

— Я сделаю все возможное, — сказал он, — чтобы вы не только не пожалели о своем решении, но и имели все основания радоваться ему. Я сказал, что Тоби занимает первое место в моей жизни. Но вы не будете на втором, Мэгги. Иначе ничего не получится ни в жизни, ни в отношениях.

Он поднес ее руку к губам и поцеловал в ладонь.

Его сердце ныло. Она убедила его ничего не скрывать, когда они вернутся в Вудбайн, и он уступил, потому что понимал, что она права. Слишком долго он прятал Тоби от посторонних глаз. Но Дункан прекрасно сознавал, что тем самым он согласился открыть ящик Пандоры. Собственно, это случилось еще вчера, когда он рассказал мисс Хакстебл о некоторых обстоятельствах, касавшихся его побега с Лорой Тернер. И вряд ли все ограничится Вудбайном. Новости о том, что там происходит, неизбежно распространятся за его пределы — особенно столь увлекательные и необычные.

Тоби нужна свобода. Но какой ценой она может быть достигнута?

— Я, пожалуй, пойду, — сказал он. — Вы не возражаете, если я вернусь позже, как планировалось, и мы отправимся в логово ко льву?

— Конечно, — ответила она. — Мне не терпится встретиться с маркизом Клавербруком. Никому не позволено возбуждать такой страх, как, похоже, это делает он.

— В детстве я обожал его, — отозвался Дункан. — Когда мы встречались, он обычно хмурился, ворчал и бросал грозные взгляды, а затем начинал рыться в карманах, пока не извлекал оттуда шиллинг. При этом он всегда изображал удивление и со словами «так вот что впивалось мне в бок» бросал монетку мне, милостиво разрешая истратить ее на сладости.

Она рассмеялась.

Дункан поклонился и вышел. Неужели она права, гадал он? И это судьба? Неужели вся его жизнь была прелюдией к этой странной встрече с Мэгги Хакстебл?

Это была ошеломляющая мысль.

У него есть сын. Маргарет не понимала, почему это оказалось для нее такой неожиданностью. В конце концов, он прожил с миссис Тернер пять лет до ее смерти. Собственно, гораздо удивительнее, что у них только один ребенок.

В прошлый раз он сказал ей, что никогда не любил миссис Тернер — в романтическом смысле. Все это перекликалось с тем, что говорил Криспин. Неужели мужчины не способны на любовь? На романтическую по крайней мере? Это была тягостная мысль.

Хорошо, что она больше не ищет романтической любви.

Вскоре после ухода лорда Шерингфорда прибыла Ванесса. Она явилась, чтобы порадоваться вместе с сестрой, что в конечном итоге он оказался не таким негодяем, как все считали. Но она заехала ненадолго. Ванесса обещала детям, что повезет их на прогулку, и не хотела разочаровывать их. Собственно, они ожидали ее снаружи в карете с няней.

Через полчаса после того, как Маргарет распрощалась с ними, появилась Кэтрин. Когда доставили записку Маргарет, она была в библиотеке, но, вернувшись домой, прочитала ее с таким восторгом, что, не сняв шляпку, поспешила к сестре, чтобы обнять ее и даже смахнуть пару слезинок. Но с минуты на минуту мог прийти Джаспер, и она хотела быть дома, чтобы поделиться с ним хорошими новостями.

—О, Мэг, — сказала она со слезами на глазах, прежде чем уйти, — твое замужество может обернуться браком по любви. Вот увидишь.

Маргарет не сказала ни одной из них о ребенке. О Тобиасе, Тоби. Интересно, какая у него фамилия?

Что ж, вскоре они узнают. Она твердо решила, что не допустит, чтобы малыша прятали в какой-то темной кладовке с придуманным происхождением, словно он был чем-то постыдным. Каждый, кто живет в окрестностях Вудбайн-Парка, будет знать, кто он такой. Для нее не было секретом, что многие джентльмены имели незаконных детей, которые жили, скрытые от глаз их жен и светского общества, со своими матерями или в сиротских приютах.

Ничего этого никогда не случится с сыном графа Шерингфорда. И пусть только кто-нибудь попробует посочувствовать ей в том, что ей приходится терпеть подобное унижение. Она выдерет этого сочувствующего за уши!

Маргарет оделась с особой тщательностью, готовясь к визиту в логово льва — к маркизу Клавербруку. Очень важно произвести на него хорошее впечатление, хотя вряд ли у него найдутся причины не одобрить ее, если только он не водит своего внука за нос и намерен отвергнуть любую женщину, которую тот представит. Что ж, в таком случае она и ему задаст трепку.

Услышав стук дверного молотка, Маргарет поспешила вниз. Она ощущала воинственный настрой, возможно, потому, что внутри у нее все дрожало от нервного возбуждения. Она остановилась на лестничной площадке, увидев в холле Стивена, который пожимал руку ее жениху.

— Не стану извиняться, — говорил Стивен, — за прием, который я оказал вам несколько дней назад. Мой долг заботиться о сестрах, особенно о Мэг, которая живет под моей крышей и которой я обязан большим, чем способен заплатить. Я бы сделал все возможное, чтобы защитить ее от вреда и несчастья, а все свидетельствовало о том, что вы можете причинить ей и то и другое. Но сегодня утром она рассказала мне, строго по секрету, кое-что, убедившее меня, что я заблуждался на ваш счет. Я могу только надеяться, что, если бы мне пришлось принимать такое же невероятно трудное решение, как то, что стояло перед вами пять лет назад, у меня хватило бы смелости поступить так же, как вы, и сохранить все в секрете, в соответствии с пожеланиями дамы. Ваш поступок достоин всяческого уважения.

— Тем не менее ничего не изменилось, — заметил граф. — Мисс Хакстебл по-прежнему выходит замуж за парию, отвергнутого обществом. Я по-прежнему считаюсь виновным в предательстве одной женщины и в похищении другой от законопослушного мужа. Полагаю, ваша сестра сообщила вам, что она приняла мое предложение?

— Да, — ответил Стивен, — и должен признаться, что я счел своим долгом предостеречь ее, что брак с вами не будет легким. Хотя я уважаю ее решение. Мэг не занимать храбрости.

— Я сделаю все, что в моих силах… — заговорил граф, но на этом месте Маргарет кашлянула и начала спускаться по лестнице.

Лорд Шерингфорд отвесил ей поклон.

— Мэгги, — сказал он.

— Лорд Шерингфорд.

— Мэгги? — повторил Стивен со смешком. — Это что-то новенькое.

— Новое имя для новой жизни, — заявила Маргарет, — как указал несколько дней назад лорд Шерингфорд. Пожалуй, оно мне нравится. Оно делает меня менее занудной и менее степенной. Я готова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Бэлоу читать все книги автора по порядку

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наконец пришла любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Наконец пришла любовь, автор: Мэри Бэлоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
татьяна
27 июня 2024 в 15:27
отличная книга
Светлана
3 июля 2024 в 10:50
Понравилась , мне нравятся книги этого автора
Алена
3 мая 2025 в 23:36
Замечательная книга. Интересный сюжет, есть интрига.
x