Селеста Брэдли - Срочно нужен герцог
- Название:Срочно нужен герцог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-066952-3, 978-5-271-29359-7, 978-5-4215-1027-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селеста Брэдли - Срочно нужен герцог краткое содержание
Дочь скромного священника должна ныйти за герцога — ни больше ни меньше. Таково условие завещания, которое оставил дед юной Фебы Милбери. И если она не хочет остаться нищей, то должна непременно его выполнить.
Феба оказалась перед трудным выбором. Что предпочесть — богатство или счастье разделенной любви? Кому из братьев отдать руку — младшему, веселому красавцу Рейфу Марбруку, покорившему ее сердце, или старшему, весьма достойному, но скучному Колдеру, который вот-вот станет герцогом?
Любовь твердит Фебе одно, голос разума — другое.
Она уже готова принять предложение Колдера, но страсть к Рейфу толкает ее на отчаянный шаг…
Срочно нужен герцог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Феба старалась уединиться от мира, но мир бесцеремонно нарушил ее уединение в образе вездесущей Тесс. Феба вздохнула:
— В чем дело, Тесс? — Она больше не считала нужным проявлять почтительность.
Тесс прищурилась:
— Не буду ходить вокруг да около. Я хочу, чтобы ты порвала с Брукхевеном и как можно быстрее уехала в свою Богом забытую деревню.
На Фебу это заявление не произвело никакого впечатления.
— Думаешь, я удивилась? Ты считаешь, что тебе удастся убедить Брукхевена вместо меня жениться на Дейрдре. Может быть, ты даже права. Однако твое мнение меня нисколько не интересует.
Тесс фыркнула:
— Выскочка! Надутая идиотка! Да я… — Феба не дала закончить гневную тираду.
— Довольно, Тесс. Не тебе называть меня идиоткой. Я не намерена выслушивать твои оскорбления. Можешь идти донимать своими нападками Дейрдре.
Тесс побледнела от гнева.
— Я говорю тебе в последний раз: отправляйся в свой Торнтон по-хорошему. Не то ты пожалеешь!
Феба скрестила руки на груди и посмотрела на Тесс как на надоедливую муху:
— Ты мне угрожаешь? Что ты можешь мне сделать: нарядить в рюшки, как сделала с Софи?
Тесс придвинулась к Фебе вплотную. Ее глаза гневно горели, а щеки стали пунцовыми.
— Если ты сейчас же не порвешь с Брукхевеном, я позабочусь о том, чтобы он, а также и все люди в Лондоне узнали о тебе и Марбруке!
Феба пожала плечами:
— Вряд ли эта новость может кого-то взволновать. Всего через несколько дней я выхожу замуж за Брукхевена, а это значит, что я респектабельная женщина. К тому же Брукхевен давно знает то, о чем ты хотела ему рассказать.
Тесс раскрыла рот от удивления.
— Знает? И несмотря на это, все еще… — Феба сделала большие глаза.
— О Господи, Тесс, не делай вид, что ты глупее, чем есть на самом деле! Брукхевен все знает, и скоро — помяни мое слово — мое прошлое никого не будет интересовать. Поэтому оставь всякую надежду на то, что тебе удастся меня шантажировать. Этот номер у тебя не пройдет.
Тесс с такой силой вцепилась ей в руку, что Фебе стало больно.
— Однако, готова поспорить, о том отвратительном эпизоде, который произошел с тобой в ранней юности, ты рассказать не решилась.
Феба насторожилась.
— О чем ты? Не понимаю?
Тесс улыбнулась. Но это было не похоже на улыбку, а скорее напоминало звериный оскал хищника перед смертоносным прыжком на свою жертву.
— Я о том пижоне — учителе танцев и блудливой дочке викария, — с победным видом проговорила Тесс. Затем она скрестила руки на груди и гордо вскинула голову. — О девчонке, склонной к пороку. Или ты думаешь, что будешь нужна Брукхевену даже после того, как он узнает, что яблочко кто-то надкусил до него?
Феба посмотрела на Тесс испытующе.
— Викарий не мог тебе об этом рассказать.
— Отчего же? Он мне все рассказал! Перед отъездом в Лондон, прежде чем передать свою дочь под мою опеку, он посчитал своим долгом предупредить меня, с кем мне придется иметь дело!
— Не верю, — после паузы произнесла Феба. — Он никогда бы этого не сделал. Как бы он ни относился ко мне, тебя он презирает. — С угрожающим видом она шагнула к Тесс. — Сейчас же ответь, откуда ты об этом узнала. Об этом случае было известно только трем людям: тому самому пижону — учителю танцев, о котором ты упомянула, моему отцу и мне самой…
Феба постепенно начала догадываться.
— Это ты сама все подстроила! Сама все организовала. Как я могла забыть, кто подослал Терренса в Торнтон? Как ты могла?! Ведь мне тогда было всего пятнадцать лет!
Хотя, если положить руку на сердце, чему тут удивляться? Ведь это же Тесс.
И она не собиралась признавать поражение.
С надменным видом Тесс задрала вверх подбородок.
— И что с того? Твой отец попросил помочь. Ты была неотесанной дикаркой. Викарий попросил меня набрать квалифицированный персонал и учителей.
— Квалифицированный персонал? Как, например, гувернантка, которая все ночи напролет проводила с любовником, оставляя меня без присмотра? Или горничная, которая за неделю выпила все запасы бренди в доме, после чего пропала? — Феба рассмеялась. — Как же я могла так легко попасться на твою удочку? Не уверенная в себе, томящаяся от одиночества девочка и безответственный молодой человек, одержимый погоней за наслаждением…
Тесс поджала губы. Она выглядела встревоженной.
— Я из лучших побуждений помогала твоему отцу. И вот благодарность! Я знала, что этим кончится, когда тот молодой идиот рассказал мне, что ты отдалась ему всего через месяц ухаживаний.
Фебе захотелось поскорее завершить эту сцену.
— Тесс, мне любопытно: а что ты будешь делать, когда все мои тайны будут раскрыты? А что, если все обо всем узнают? Какое оружие ты пустишь в ход тогда? — спросила Феба, глядя на Тесс с ледяным спокойствием. — Давай проверим.
Тесс часто заморгала.
— Что…
— А что, если я обо всем расскажу сама? Если сама дам сплетникам то, чего они так жаждут? А что, если я расскажу им о Терренсе… о Марбруке… и о наследстве Пикеринга?
Тесс судорожно сглотнула.
— Ты… Ты не посмеешь! Подумай о семье… Подумай о своем отце, наконец!
— Ах, думаю, отец это переживет. К вашему сведению, ему никогда особо не нравилась его работа. Став супругой Брукхевена, я смогу купить отцу миленький домик, где он сможет читать книги сколько душе угодно.
— А Дейрдре и Софи? Или тебе все равно, что с ними будет? А я? Обо мне ты не думаешь? Я столько для тебя сделала!
Феба повернулась.
— Дейрдре — красавица, к тому же с большими связями, и у нее нет отбоя от женихов. Я уверена, что у нее в любом случае все будет хорошо.
— Ради Бога, не волнуйся за меня, кузина, — сказала Дейрдре, которая в это время вместе с Софи вошла в комнату. — Моя мачеха, которая любит меня без памяти, — не скрывая иронии, добавила она, — в лепешку ради меня разобьется. — В голосе Дейрдре звучала скрытая ненависть. Одному Богу известно, сколько ей пришлось вытерпеть от Тесс за эти годы. — А что касается Софи…
Всем было понятно, что положение Софи было не таким благоприятным.
— Если уж речь зашла обо мне, — вмешалась в разговор кузина, — имейте в виду: замужество в мои планы не входит. А это значит, что я ничего не теряю.
Феба кивнула. Софи в очередной раз проявила себя как самая благоразумная из них троих.
— Так что сама видишь, Тесс. Кроме тебя, никто не пострадает. Подумаешь — никто не будет приходить к нам в дом и нас никуда не будут приглашать.
Тесс побледнела, но старалась не подавать виду, что испугалась.
— У меня есть друзья — и весьма влиятельные. Они меня не оставят.
— Ты думаешь? А что твои драгоценные друзья скажут, узнав, что ты плохая опекунша и компаньонка? Разве не святой долг леди — защищать юных особ от порока и блюсти приличия, чтобы они могли найти себе выгодную партию? И в конечном итоге, если я открою всем правду о Терренсе, одновременно с этим всплывет и твоя роль в этой истории — весьма неприглядная. Первое, что придет им голову, будет мысль о твоем дурном влиянии на неокрепшую юную душу. Приличные люди будут тебя сторониться. Им в голову не придет доверять тебе своих дочерей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: