Мэри Брендан - Выбор Ребекки
- Название:Выбор Ребекки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:0-263-81286-3, 5-05-005453-2 2002
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Брендан - Выбор Ребекки краткое содержание
М.: ОАО Издательство «Радуга», 2002. – (Серия «Любовь Прекрасной Дамы», №67)
ISBN 0-263-81286-3, 5-05-005453-2 2002
Переводчик: В. Цибина
© Mary Brendan “Mr Trelauney’s Proposal”, 1998
OCR – Lara
Spell check – Valentina
http://la-magicienne.com
Два полюса земли. Две жизни – до и после. Два ответа на одно предложение – «да» и «нет». Какой выбрать? Что предпочесть? Любовь и бесчестие? Или честь и одиночество? Ребекка – красавица и умница – должна сделать выбор. А если в сделанном ей предложении содержится иной, не понятый ею смысл? В таком случае только истинные чувства помогут ей выйти на дорогу света, найти свое счастье.
***
После смерти родителей Ребекка Нэш осталась без гроша в кармане, и только благодаря великодушию дальнего родственника сумела открыть пансион для девочек в его владениях, обрела кров, достойное дело и доход. Внезапно благодетель девушки умер, и теперь ее будущее полностью зависит от нового владельца поместья, Люка Трилоуни. Богатый, самоуверенный, пользующийся успехом в обществе мистер Трилоуни был очарован красивой девицей, и сделал ей одно за другим два предложения: первое – возмутительное, а второе – благородное. Ребекка с гневом отвергла первое, но осторожность и недоверчивость не дают ей принять и второе…
Выбор Ребекки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Сегодняшний день ты проведешь со мной. Кто эти дамы? – равнодушно спросил он.
– Это Кей Эббот, жена священника, и ее мама. Ты с ней знаком. Она приехала в «Саммер-Хауз» как раз в тот день, когда ты… – она вдруг замолчала, не сразу решившись закончить фразу, – пришел, чтобы сделать мне предложение…
– Ах, да, теперь припоминаю, – проговорил Люк, с улыбкой глядя на морской прибой. – Приятная женщина, – предельно кратко отозвался он о Кей.
– И это все, что ты можешь сказать о моей лучшей подруге? – нарочито строго спросила Ребекка. – Сегодня я рассказала Кей о нашей помолвке и моем отъезде из Брайтона. Мне придется расстаться с ней, когда мы уедем в Корнуолл, – печально вздохнула она.
– Не огорчайся. Кей будет приезжать к нам в гости, так что вашей дружбе ничто не угрожает, – успокаивал Люк невесту, сжимая сильной смуглой рукой ее маленькую молочно-белую руку.
– Знаешь, обед был превосходный, но еды осталось так много… Надо обязательно пригласить Росса на ужин. – Она боялась, что все оставшееся пропадет, и деньги будут выброшены на ветер.
– Желаю провести этот день исключительно с тобой – только ты и я, – заявил Люк, но вдруг хлопнул себя по лбу, будто неожиданная мысль только что пришла ему в голову. – К тому же, если пригласить Росса на даровой ужин, он так напьется, что завтра не встанет… – С этими словами он повернулся к брату.
– Не делай этого, Люк! Не прогоняй его. Он догадается, что мы хотим от него отделаться.
– Хорошо… – начал, было, Люк, но неожиданно заговорил Росс.
– Давайте пройдемся по берегу, – предложил он, ускоряя шаг.
Мисс Арабелла едва поспевала за ним.
На пляже Росс высвободил руку Арабеллы из своей и подвел ее к Ребекке.
– Мне кажется, две молодые леди всегда найдут о чем поговорить: о моде, о шляпках и тому подобном, – предложил он. – Нам с Люком просто необходим бодрящий морской воздух.
Росс бесцеремонно потащил Люка к широким деревянным мосткам, омываемым морским прибоем. Люк нахмурился и, извинившись перед Ребеккой, пошел за братом мимо видавших виды суденышек, мимо сохнувших сетей к серебристой глади воды.
– Какой здесь ужасный запах! – сморщила носик Арабелла. – Это и есть лорд Рэмсден, да? – спросила она, как только братья отошли на достаточное расстояние. Прищурившись, она проследила за удалявшимися мужчинами и повернулась к собеседнице.
– Да, – подтвердила Ребекка, почувствовав на себе пристальный взгляд Арабеллы. Серые глаза мисс Стоун внимательно изучали Ребекку, и она поняла, что не зря боялась модных молодых леди из знатных семей, которые попытаются отбить у нее Люка. Ребекка вспомнила магазин тканей и бессовестных женщин, нагло рассматривавших Люка.
– Моя мама сказала, что он ужасно богат и к тому же холост. Они с братом такие красивые! Но это все, что о них доподлинно известно.
Ребекка смотрела, как Люк и Росс сошли с мостков и направились к морю. Ее жених выделялся высокой стройной фигурой и длинными волосами, которые нещадно трепал морской ветер. Он вдруг засмеялся, вероятно тому, что сказал ему Росс, и, оглянувшись, посмотрел на Ребекку и Арабеллу. Несмотря на довольно большое расстояние, Ребекка почувствовала, что Люк смотрит именно на нее, и, когда он поманил ее, она, не задумываясь, подчинилась его приказу.
– Неужели вы пойдете на пляж? – недоуменно глядя на Ребекку, воскликнула Арабелла.
– Конечно… Пойдемте вместе, – позвала ее Ребекка. – Мы постоим на деревянных мостках, и ваше платье не намокнет.
– Мама убьет меня, если обо всем узнает. Это платье… – Анабелла посмотрела на подол своего сиреневого платья, видневшегося из-под теплой накидки, – ужасно дорогое. – Она усмехнулась. – Хотя напрасно я беспокоюсь. Мама, наверное, все еще гостит у своей подруги и весело проводит время. Когда они собираются, то говорят без остановки и сплетничают, сплетничают… – разоткровенничалась Арабелла, идя за Ребеккой по широкому деревянному настилу и стараясь не задевать пропахшие рыбой сети.
Росс понял, что ему не удалось отделаться от мисс Стоун, и начал куролесить. Он стал подталкивать Люка к кромке пенящейся волны, потом оставил брата в покое и побежал по мокрой гальке вдоль прибоя. Люк ловко увернулся, отряхнул пену с замшевых туфель, ничуть не сердясь на расшалившегося брата. Вдруг сорвался, догнал Росса, схватил его и толкнул в воду. Когда Росс выбежал на берег, оказалось, что брюки у него мокрые.
– О боже, – охнула Арабелла и засмеялась. – Только бы мама ничего не узнала. Такое вызывающее поведение приведет ее в ужас. – Она посмотрела на Ребекку с таким видом, будто они были участницами тайного заговора.
Ребекка не верила своим глазам, наблюдая за двумя хорошо одетыми красавцами, которые беззаботно резвились, как дети, нисколько не заботясь, что их увидят и осудят прохожие.
Вот так же они играли в детстве на корнуолльском пляже, подумала Ребекка и в это мгновение поняла, что такого Люка она любит еще сильнее.
– Арабелла! – раздался оклик совсем рядом, и ту словно подменили: сияющие глаза погасли, улыбка исчезла с лица, уступив место разочарованию. Не оборачиваясь и еще не видя матери, она помахала рукой.
Росс тут же подошел к девушкам и повел их к деревянным мосткам, вежливо предложив Арабелле руку и чинно подводя ее к матери, не обращая внимания на мокрые по колено брюки.
– Как ты думаешь, Росс не нарвется на неприятность? – с тревогой спросила Ребекка у Люка.
– Росс только этим и занимается, – ответил он, тяжело дыша. Его смуглые щеки разрумянились, густые, черные как смоль волосы рассыпались по плечам. Он ослабил тугой узел своего шейного платка и сказал: – Так хочется поплавать!
– Что ты! Слишком холодно! – умоляющим голосом воскликнула Ребекка.
Люк засмеялся.
– Мы могли бы нанять небольшое судно и отправиться рыбачить. Море такое спокойное!
– Ты шутишь? – прошептала Ребекка.
– Нет, – ответил он, улыбаясь. – Ты когда-нибудь была на морской рыбалке?
Ребекка грустно покачала головой:
– Нет, не была – я не умею плавать. Вот Саймон – другое дело! Он любит все, что связано с морем…
Ребекка лихорадочно соображала, как отговорить Люка от этой сумасбродной затеи, но так ничего и не придумала, только зачарованно смотрела на него. Было что-то неотразимое в неожиданном сочетании изысканности и беззаботной небрежности…
– Ты сейчас похож на цыгана, который только что обвел вокруг пальца наивного прохожего, – мягко пожурила жениха Ребекка. Когда это сравнение пришло ей в голову, она решила не произносить его вслух, но оно все же вырвалось само собой.
– Неужели?! – воскликнул Люк, и его темные глаза загорелись каким-то внутренним огнем, а губы изогнулись в едва заметной улыбке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: