Дебра Коуэн - Ураган секретов
- Название:Ураган секретов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02456-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебра Коуэн - Ураган секретов краткое содержание
Расс Болдуин на горьком опыте убедился, что людям доверять опасно. Он больше никогда не позволит женщине обмануть себя. Поэтому, когда в город по делам его бизнеса прибыла мисс Лидия Кент, Расс держится настороже. Проницательный взгляд Болдуина пугает Лидию, но она обязана продолжать свою благородную, хоть и тайную миссию и держать чувства под контролем. Расс понимает, что прелестная Лидия что-то скрывает, и полон решимости узнать правду. Однако тайна этой женщины опаснее ее лжи!
Ураган секретов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С тех пор он приучился не игнорировать сомнения и колебания и обращал внимание на любые подозрительные мелочи. Вроде бесчисленных телеграмм Лидии Кент. Ему не в чем подозревать Лидию, но к ней явно следует присмотреться.
Намылив кисточку для бритья, Расс провел ею по лицу. Он потянулся за бритвой, и тут внимание его привлек громкий щелчок. Рассу показалось, что звук раздался в холле. Он прислушался, но в отеле царила тишина. Расс поднес бритву к лицу, и вдруг за дверью его апартаментов раздался такой пронзительный вопль, что он едва не порезался.
Такой крик мог означать только одно — случилось что-то серьезное. Отшвырнув бритву, Расс метнулся к письменному столу, на бегу стирая с лица пену. С кольтом в руке он выскочил в холл.
В окна уже сочился бледный предутренний свет, очерчивая фигуры мужчины и женщины в той стороне холла, куда выходила дверь столовой. Женщина стояла спиной к Рассу, но бородатое лицо мужчины он видел отчетливо. Как и револьвер, направленный незнакомцем на женщину!
Не желая пугать мужчину, Расс прижал кольт к бедру. Уголком глаза он уловил какое-то движение. Быстро взглянув на лестницу, Расс увидел на ступеньках Лидию и Наоми. Он поднял руку, подавая им знак оставаться на месте.
— Эй, мистер, что здесь происходит? — Расс старался, чтобы голос его звучал спокойно и уверенно. — Почему бы вам не опустить револьвер?
— Нет!
— В этом отеле оружие вам не понадобится. Расс уже приблизился достаточно, чтобы различить ярость, полыхавшую в глазах мужчины.
На незнакомце был костюм-тройка, помятый, но отлично скроенный, а на женщине — изорванное платье. Волосы ее скрывал темный платок. Она съежилась и заметно дрожала.
Расс предпринял еще одну попытку:
— Давайте поговорим спокойно.
Мужчина не обратил на него внимания.
— Минни, мне жаль, — умоляюще сказал он. — Это больше не повторится.
Женщина покачала головой.
— Пожалуйста, давай вернемся домой. — Незнакомец сделал шаг к женщине. — Мне правда жаль.
Если бы не отметины на лице женщины, Расс подумал бы, что является свидетелем обычной семейной размолвки. Но ссадины и синяки говорили о другом. Он придвинулся ближе, собираясь заслонить женщину.
— Оружием проблем не решить, — сказал Расс.
— Это дело мое и моей жены! — прорычал мужчина, по-прежнему направляя револьвер на женщину и неотрывно глядя на нее. — Ты вернешься со мной домой.
Он потряс револьвером, и женщина в испуге отшатнулась.
Расс навел кольт на мужчину:
— Положите оружие, иначе я выстрелю.
— Не суйте свой нос в чужие дела.
Мужчина посмотрел на Расса. Женщина метнулась к лестнице.
— Ты не уйдешь! — проревел мужчина.
Не успел Расс опомниться, как незнакомец спустил курок. Раздался выстрел. Кто-то вскрикнул.
Женщина осела на пол. Мужчина тут же направил револьвер на Лидию.
Одним движением Расс прицелился в плечо мужчины и спустил курок. В последнюю минуту мужчина повернулся к Рассу, и пуля угодила ему в грудь. Он вскрикнул и упал навзничь, успев еще раз выстрелить.
Воздух наполнился едким запахом пороха. Подскочив к мужчине, Расс отбросил револьвер и склонился над телом, пытаясь нащупать пульс. Ничего. Он проверил пульс у женщины. Тот же результат. По ее спине расползалось кровавое пятно.
Что здесь, черт возьми, происходит?
— Вы в порядке? — Расс повернулся и увидел, что Лидия опустилась на ступеньку, прижав руку к правому предплечью. По ее пальцам струилась кровь. Рукав темно-зеленого халата совсем намок.
Она ранена! Расс швырнул пистолет на пол и поспешил к Лидии.
— Дайте посмотреть, — сказал он, опустившись перед ней на колени.
Глаза Лидии расширились от шока.
— Думаю, это просто царапина, — пробормотала она, задыхаясь.
Для царапины слишком много крови.
— Лидия, я должен взглянуть на рану. Я осторожно. — Расс умоляюще взглянул на Наоми.
Чернокожая женщина опустилась на ступеньку за спиной Лидии и обняла ее за талию.
— Все хорошо. Пусть мистер Болдуин посмотрит.
Лидия медленно опустила руку. Когда Расс дотронулся до ее плеча, Лидия застонала, и этот стон отозвался в самом сердце Расса. Он отстранился. Такое же чувство он испытал, когда услышал о том, что случилось с отцом. Усилием воли Расс прогнал тягостные воспоминания.
— Можете снять халат? Или я отрежу рукав.
— Я попробую, — прошептала Лидия, неуклюже развязывая пояс. Полы халата разошлись, открыв белую ночную рубашку с маленькими пуговками.
Наоми осторожно стянула халат с неповрежденной руки.
Расс смотрел на Лидию, лицо ее было пепельно-бледным. Она часто дышала, грудь вздымалась под тонким полотном рубашки. Расса окутал аромат лаванды. В темных глазах Лидии отражалась боль. Заплетенные в косы волосы растрепались.
— Пойдемте в мою комнату.
— О нет! — На лице Лидии отразилось смятение. — Я же в ночной рубашке.
Она говорила так, словно ей предстояло пройти через холл, полный людей. Расс едва заметно улыбнулся:
— Лидия, вы должны снять халат, чтобы я мог осмотреть рану. Вы же не хотите, чтобы я делал это здесь, правда?
— Н-нет.
Лицо девушки совсем побледнело, из раны по-прежнему сочилась кровь.
Наоми помогла ей встать.
— Я донесу ее. — Расс подхватил Лидию на руки.
— О! — Она вцепилась в его плечо. — Я дойду сама.
— Так будет быстрее.
— Я правда могу дойти сама! — настойчиво повторила Лидия слабым голосом.
— Рад это слышать, — ответил Расс, но не отпустил ее.
Наоми спешила следом, словно курица-наседка.
У Лидии не было сил спорить, она прижалась к Рассу и опустила голову ему на плечо. Боль обжигала руку, она чувствовала, как пульсирует кровь. Стараясь не стонать, Лидия попыталась думать о чем-нибудь другом. Она украдкой посмотрела на Расса.
— Я испачкаю вас кровью.
— Помоюсь.
Лицо его было сосредоточенно. Войдя в комнату, Расс опустил Лидию на свою огромную смятую постель. Издав протестующий возглас, девушка попыталась сесть. Расс положил ей руку на плечо.
— Не двигайтесь. Вы бледны и можете потерять сознание.
Лидия повиновалась. Он сел на краешек постели. Лидия почувствовала себя очень маленькой по сравнению с ним. Боль впивалась в ее тело миллионами острых игл, по щекам потекли слезы.
Наоми подошла к постели, и он отстранился, давая ей возможность снять с Лидии халат. Рукав ночной рубашки совсем пропитался кровью.
— Рана сильно кровоточит. — Расс повернулся к умывальнику и взял бритву. — Я должен отрезать рукав.
— Нет! Эта рубашка — часть моего прида… она совсем новая!
— Либо я отрежу рукав, либо совсем сниму ее с вас.
Поняв, что, не согласившись пожертвовать рукавом, останется голой, Лидия кивнула:
— Хорошо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: