Конни Мэйсон - Срочно нужен жених
- Название:Срочно нужен жених
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-069011-4, 978-5-271-30421-7, 978-5-4215-1280-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Конни Мэйсон - Срочно нужен жених краткое содержание
Раненый Пирс Делейни, уходя от погони разъяренных блюстителей закона, кое-как добрался до ближайшего укрытия. Очнулся он от прикосновения нежных женских рук. Конечно, женщинам нельзя доверять, но когда белокурая фея предложила фиктивный брак, чтобы спасти ему жизнь, Пирс, недолго думая, согласился.
Зои Фуллер срочно понадобился жених, иначе она рисковала потерять свое ранчо из-за происков мошенника-банкира. Красивый незнакомец в ее подвале — это просто дар небес.
Хотя Пирс обещал, уйти, когда минует опасность, Зои поняла, что страстно жаждет его обжигающих поцелуев и никуда уже не отпустит…
Срочно нужен жених - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хэл! — ахнул старик, хватаясь за грудь, как только ступил в комнату. — Он мертв?
Пирс выступил вперед, чтобы поддержать больного, и помог ему устоять на ногах.
— Мне очень жаль, Эд.
Пирс все бы отдал, чтобы ему не пришлось рассказывать старому другу отца, что произошло в этой комнате.
— Мертв, — повторил Эд, видя, что худшие его подозрения подтвердились.
Затем глаза его закатились, он захрипел и обмяк в руках у Пирса. Пирс осторожно опустил его на пол рядом с сыном, убедившись, что старик испустил дух.
— Он умер, — обессилено произнес Пирс.
— Папа! — пронзительно вскрикнула Кора Ли. Затем она опять согнулась, скрученная новым приступом боли. — Теперь я тоже умру, как папа и Хэл.
— Ты не умрешь, Кора Ли, — успокоил ее Пирс, обменявшись с Зои взглядами, опровергавшими его слова.
— Кто-то должен съездить в город за доктором, — дрожащим голосом сказала Зои.
— Нет времени, — ответил Пирс. Внезапно он вспомнил, что Райли Рид все еще здесь. — Ранчо Циглеров неподалеку. Миссис Циглер родила нескольких детей, она знает, что нужно делать. Привези ее сюда, Рид. И поторопись.
Рид хотел было отказаться, но грозный вид Пирса убедил его не делать этого. Он поспешно вышел.
— Постарайся, чтобы она успокоилась, — сказал Пирс Зои, возвращаясь к брату.
Он ужасно беспокоился за Чада. Его брат, казалось, не мог оправиться от шока, глядя на мертвые тела отца и сына Дулиттлов. Пирс грубо встряхнул его.
— Возьми себя в руки, Чад! Эд давно был на смертном одре. Он все равно бы долго не протянул.
Чад мрачно взглянул на Пирса запавшими глазами.
— Все уже никогда не будет для меня прежним, Пирс. Того Чада Делейни, которого ты знал, больше не существует. Моя жизнь окончательно разрушена.
Пирс сердито выругался себе под нос. Ситуация полностью вышла из-под контроля. Чад явно был не в себе, а стоны Коры Ли становились все слабее, добавляя Чаду душевных страданий. Если она умрет, Чад будет винить себя за трагическую гибель нескольких человек, хотя его вины в этом нет. Вот ведь в какой переплет он попал!
— Скоро Рид вернется с миссис Циглер. Помоги мне вынести эти тела отсюда, — сказал Пирс Чаду, заставляя брата двигаться, невзирая на апатию. — Бери Хзла за ноги. Мы отнесем его, а затем Эда, в другую комнату.
Чад и Пирс перенесли тела Дулиттлов в спальню старика и заперли дверь. Возвратившись в комнату Коры Ли, они по выражению лица Зои поняли, что положение отчаянное.
— Она без сознания. Не думаю, что она это вынесет.
Услышав громкий шум шагов на лестнице, все вздохнули с облегчением. Несколькими секундами позже миссис Циглер стремительно ворвалась в комнату и, бросив взгляд на Кору Ли, принялась отдавать распоряжения:
— Принесите горячей воды и побольше полотенец! Все, кроме женщины, сейчас же выйдите отсюда! Мне понадобится ее помощь.
Мужчины немедленно подчинились. Суровая с виду, высокая и стройная, с волосами, собранными сзади в пучок, Наоми Циглер казалась способной справиться с любой ситуацией.
Поставив кипятиться котел с водой на плиту, трое мужчин уселись за кухонный стол и принялись ждать. Тяжелое молчание прервал Райли Рид:
— Никак не ожидал такого от Хэла. Я далеко не ханжа и даже не очень щепетильный человек, но все-таки до чего ж омерзительно использовать собственную сестру как шлюху.
Выражение лица Чада не изменилось. Он с головой погрузился в темную пучину страданий.
— Ты видел, как все произошло, Рид, — с вызовом сказал Пирс. — Ты же не станешь отрицать, что Чада нельзя обвинить в том, что случилось. Хэл навел револьвер на Чада, Чад оказался проворнее. То, что за этим последовало, трагическая, но все же случайность.
Рид долгое время молчал, угрюмо глядя на Пирса. Пирс понимал, что Риду претит хоть в чем-то оказаться с ним заодно. По счастью, при виде Хэла, насиловавшего собственную сестру, Рид испытал такое страшное отвращение, что теперь был вынужден согласиться.
— Да, как ни обидно мне соглашаться с Делейни, я вынужден признать, что ничего из происшедшего здесь нельзя поставить Чаду в вину.
Они подняли головы, когда в кухню пришла Зои за горячей водой.
— Как дела? — спросил Пирс.
Зои судорожно сглотнула и покачала головой.
— Неважно.
Затем она повернулась и заспешила наверх, оставив мужчин волноваться и ждать.
Кора Ли исторгла мертвый плод из своего чрева, однако обильное кровотечение не прекращалось. Миссис Циглер попыталась остановить его с помощью полотенец, но, похоже, ничто уже не могло помочь. Зри серьезно опасалась за рассудок Чада, если Кора Ли тоже умрет. Чад, конечно, терпеть не мог Кору Ли, но Зои понимала, что чувство вины за все эти бессмысленные смерти почти убивает его.
Пирс нашел на плите кофе и налил им всем по кружке. Вкус у напитка был преотвратный, но Пирсу приятна была его горечь. Для блага Чада он должен был сохранять ясность ума. Что бы ни случилось, Чаду понадобится его помощь, когда все это кончится. Делейни всегда горой стоят друг за друга.
Чад сидел без движения, уставившись в свою кружку. От ярости и отчаяния ему спазмом сдавило горло. Никогда в жизни не знать ему больше радости. Ему нестерпимо хотелось вскочить на коня и умчаться прочь. Прочь от этого ранчо, прочь от трагедии, свидетелем которой он стал сегодня. Подальше от всех и всего, что могло бы напомнить ему о Драй-Галче и Дулиттлах. Можно сказать, что сегодня он потерял свою невинность, хотя, Бог свидетель, далеко не был несведущим. Каким же наивным, самонадеянным болваном он оказался! Каким безмозглым благородным глупцом! Никогда больше — Чад готов был поклясться в этом — он не окажется таким доверчивым дураком. Он всегда подозревал, что дьявол на самом деле существует. И сегодня он воочию в этом убедился. Хоть и не совсем по своей воле, Кора Ли предавалась постыдному непростительному греху со своим собственным братом. Никогда больше не позволит он себе недооценить женщину, поклялся Чад. Да и мужчину тоже. Если бы он мог, то провел бы остаток дней отшельником.
Время шло. Когда Зои возвратилась на кухню, лицо ее было бледным и расстроенным. Пирс вскочил со стула.
— Как она?
— Она умерла, — ответила Зои, потрясенная больше, чем ей хотелось признать.
Они с умершей не были друзьями, к тому же Зои не могла простить Коре Ли ужасный грех, которому та предавалась со своим родным братом. Но погиб ни в чем не повинный младенец. Его смерть больно поразила Зои, потому что она подозревала, что носит ребенка Пирса, и подумала, что умрет, если с ним что-нибудь случится.
Рид сдвинул шляпу на затылок и прочистил горло.
— Думаю, мне пора вернуться в город. Похоже, я так и не получу с Хэла должок. — Он обвел рукой пространство вокруг себя. — Теперь все это принадлежит Чаду. Он законный муж Коры Ли и единственный выживший из всей семьи, насколько мне известно. Я заеду к гробовщику и скажу ему, чтобы прислал сюда три сосновых гроба. Когда похороны?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: