Виктория Дал - Уроки наслаждения
- Название:Уроки наслаждения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-068249-2, 978-5-271-30034-9, 978-5-226-02954-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Дал - Уроки наслаждения краткое содержание
Сара Худ вышла замуж по любви. Но мысль о супружеской близости заставляет неопытную леди замирать от страха. Сумеет ли Джеймс развеять опасения жены и разжечь в ней чувственное пламя?
Уроки наслаждения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сделав глубокий вздох, Сара нагнулась за книгой, но тут же выпрямилась и принялась расхаживать по комнате, пытаясь себя успокоить.
Возможно, не было никакого повода думать, что этот доктор прав, а все остальные — нет. Разве она не прочитала в другой книге, что женщины должны испытывать удовольствие и желание? Ведь тот автор утверждает, что оргазм необходим женщине, чтобы зачать ребенка, чтобы сохранить гармонию в семье. И наверное, он прав. Должен быть прав!
А как же в таком случае доктор Уитком?.. Да, действительно, этот доктор лечил ее мать, что, возможно, придает определенный вес его словам. Но ведь ее матери не полегчало… Наоборот, для нее все очень плохо закончилось. Так что доктор Уитком отнюдь не бог.
Сара остановилась и посмотрела на книжку.
Она обманом завлекла Джеймса в этот брак. И ей придется выяснить, был ли этот обман невинной уловкой или… чем-то ужасным.
Глава 5
Проходившие мимо люди мелькали в густом тумане. Вернее не люди, а смутные очертания людей. А туман — липкий и грязно-серый, как холодная овсянка, — становился все гуще. Сара то и дело натыкалась на людей, шедших по своим делам — за покупками, в любимую таверну или домой. С тревогой в голосе ее позвала служанка, и она сбавила шаг, чтобы та догнала ее.
— Миледи… — Бетси задыхалась от быстрой ходьбы, — что случилось?
Наверное, можно было бы сейчас не брать с собой свою неграмотную наперсницу, но с Бетси она чувствовала себя спокойнее — словно служанка уже стала неотъемлемой частью ее тайны.
— Нет, ничего, — ответила Сара. — Пойдем же.
Отец с мачехой жили неподалеку от их с Джеймсом дома. Поэтому, невзирая на погоду, Сара решила отправиться к ним пешком — от одной мысли, что придется сидеть в духоте наемной кареты, становилось дурно.
И постоянно вспоминались фразы, вычитанные из книги. Ужасные фразы. «Чаще всего заболевание передается по наследству… Расстройство может привести к истерии… Неумолимое скатывание к лунатизму… Пребывание в психлечебнице…»
Сара прижала ко рту платок, чтобы заглушить рыдания. Если ей передалась болезнь матери, тогда какое же несчастье она навлечет на Джеймса?! Отец прошел через все это и дорого за это заплатил. Когда-то он был разговорчивым, веселым и приветливым, а потом… каждый месяц добавлял ему морщин. И с каждым годом тускнели глаза. И в конце концов… В конце концов, его горе стало больше походить на ненависть к жене.
Они никогда не говорили о матери после ее смерти. Сара и не рассчитывала, что он заговорит об этом сейчас. Но может быть, его нынешняя жена что-то знает? Не обязательно, конечно, но не исключено.
Наконец Сара добралась до улицы, где когда-то жила. Прежде чем свернуть за угол, она остановилась и дождалась, когда ее нагонит Бетси. Не давая ей перевести дыхание, Сара снова зашагала.
— Ты побудешь на кухне, а я выпью чаю с мачехой, — бросила она через плечо.
Девушка молча закивала.
— Подождите! — крикнула Бетси, когда Сара уже поднялась на первую ступеньку.
Вздрогнув, Сара остановилась и обернулась. Служанка же подошла к двери и сама постучала в нее дверным молотком. Бетси была девушкой серьезной и считала, что все нужно делать как полагается. «Прежде чем я сойду с ума, мне нужно назначить ее экономкой», — промелькнуло у Сары. Она невольно рассмеялась при этой мысли. И в тот же миг дверь распахнулась.
— Миссис Худ! — с улыбкой воскликнул дворецкий. — Как я рад вас видеть!
— А я рада видеть вас, Макнил. Моя мачеха дома? Извините, что без предупреждения, но я ведь живу тут по соседству, так что сами понимаете…
— Я сейчас сообщу вашей мачехе…
Он не успел договорить, потому что в этот момент из гостиной стремительно вышла Лорелея.
— О, Сара! Какой сюрприз! Я только что налила себе чаю. Присоединишься ко мне?
— Не помешаю?
— Конечно, нет!
Лорелея рассмеялась и повела Сару за собой.
Как-то странно было думать об этой женщине как о своей о мачехе. Лорелея была всего на семь лет старше Сары. И всего пять месяцев, как замужем за ее отцом.
Но все же Сара любила ее. Впрочем, по-другому и быть не могло. У нее была очень добрая улыбка. И глаза светились радостью, когда она смотрела на Сару. Сара же прекрасно знала, почему именно Лорелею отец выбрал себе в жены. Невозможно было представить, что такая женщина может впасть в меланхолию.
— Нам нужно поскорее пригласить вас с Джеймсом на ужин, — заявила Лорелея, усевшись; и тут же воскликнула: — Ах, мы с тобой не виделись уже недели две!
— Это все по моей вине, конечно, — пробормотала Сара. — У меня давно была мысль устроить небольшую вечеринку, но я все забывала… Сегодня же поговорю с Куком.
Лорелея подала ей чашку с чаем, положив два кусочка сахара — именно так любила Сара.
— Ты стала рассеянной? Может, тебя еще и мутит по утрам? — Лорелея взглянула на живот Сары. Та в смущении покачала головой:
— Нет-нет, пока нет.
Лорелея расплылась в улыбке и вдруг выпалила:
— А я — да! Поэтому по утрам чувствую себя ужасно.
— О!..
— Дорогая, давай об этом и поговорим. В конце концов, мы с тобой взрослые замужние женщины, верно?
— Да, конечно, — кивнула Сара. — Значит, ты полагаешь…
Она недоверчиво взглянула на плоский живот Лорелеи.
— Да, разумеется! И я так счастлива!.. Твой отец тоже. Теперь у тебя появится сестренка.
— Сестренка?.. — переспросила Сара в изумлении.
Наверное, ей следовало улыбнуться хотя бы для того, чтобы поддержать радостное настроение мачехи. «Но неужели, — думала она, — неужели отец занимается с Лорелеей тем же самым, чем и мы с Джеймсом? И если она действительно забеременела, то значит… Значит, она получает удовольствие от супружеских обязанностей?» В конце концов Сара отбросила эти мысли. Думать об этом не хотелось.
Чтобы скрыть смущение, она обняла мачеху и с улыбкой воскликнула:
— Я так рада за тебя!
— Мне всегда хотелось стать матерью, — ответила Лорелея. — Да, всегда!
— Из тебя выйдет прекрасная мать, — сказала Сара. Откашлявшись, она расправила юбки. — Скажи, а ты когда-нибудь…
Она умолкла и сделала глоток чая. Собравшись духом, спросила:
— Отец когда-нибудь рассказывал тебе про мою мать?
Улыбка на лице Лорелеи сменилась удивлением.
— О, Сара, прости, пожалуйста… Мне не хотелось быть бестактной, и я…
— Ты здесь ни при чем. Не говори глупости, — перебила Сара. — В последнее время я часто думаю о матери. И вспоминала про нее сразу после свадьбы.
— Да, понимаю… — кивнула Лорелея. — Знаешь, а я думала, что уже никогда не стану матерью. Твой отец, по-видимому, тоже так решил. Решил, что я уже ни на что не годна. Вот глупый! — Немного помолчав, она спросила: — Так что же ты хотела узнать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: