Стефани Лоуренс - Уступи соблазну

Тут можно читать онлайн Стефани Лоуренс - Уступи соблазну - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стефани Лоуренс - Уступи соблазну краткое содержание

Уступи соблазну - описание и краткое содержание, автор Стефани Лоуренс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джарвис Трегарт, граф Краухерст, заключил пари с друзьями, что женится на первой же встречной, лишь бы она была молода и свободна. Но как это может случиться, если Джарвис безвылазно сидит в фамильном замке в глуши Корнуолла?

Так и осталось бы пари лишь намерением, не появись у графа новая соседка — красавица Мэдлин Гаскойн. Эта женщина пробудила в нем настоящую страсть, и неисправимый холостяк с азартом начинает охоту.

Однако Мэдлин вовсе не собирается выходить замуж, тем более за Джарвиса. И ему придется применить все свое искусство соблазнителя, чтобы склонить упрямицу к брачному союзу, который сулит ей немало наслаждений…

Уступи соблазну - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Уступи соблазну - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Лоуренс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну да. — Джеб качнул головой, разглядывая щедрое вознаграждение на ладони. — Пожалуй, я так и сделаю. — Он снова покачал головой и собрался уйти, но потом повернулся и, наклонившись, заглянул за Далзила и Гасторпа, чтобы увидеть Бена. — В любое время, когда вы снова будете в столице, молодой человек, Джеб к вашим услугам.

— Обязательно! — Бен просиял широкой детской улыбкой. — До свидания. Спасибо вам!

— Пожалуй, это мне нужно благодарить вас, — пробормотал Джеб, направляясь к терпеливо дожидавшейся кобыле.

Далзил вернулся к группе в парадном холле, и Бен с интересом и любопытством посмотрел на него.

— Я вас не знаю.

Далзил улыбнулся, а Джарвис удивленно моргнул, потому что это была не та улыбка, которую он привык видеть на лице своего прежнего командира; сказать, что она была по-мальчишески веселой, — значит почти ничего не сказать.

— Ты пока еще не знаком со мной, но познакомишься. — Не отрывая взгляда от Бена, он жестом указал на лестницу. — Пойдем наверх в библиотеку, и ты сможешь рассказать нам все — все ужасные подробности твоего похищения, пленения и освобождения. — Без каких бы то ни было физических усилий, одним только взглядом он привлек Бена к себе и вместе с ним направился к лестнице. — Ты уже завтракал?

— Нет.

При мысли о еде Бен остановился и собрался обернуться к Мэдлин.

— Не страшно. Гасторп… Ты знаком с грозным Гасторпом, не так ли?

Бен смущенно улыбнулся Гасторпу, который закрыл дверь и теперь, стоя в стороне, ожидал распоряжений.

— Гасторп, — продолжал Далзил, легким прикосновением к плечу Бена направив мальчика вверх по лестнице, — принесет еду, соответствующую твоему возрасту, так что ты сможешь поесть, чтобы успокоить волнение сестры.

Бен оглянулся на Мэдлин и, увидев, что она вместе с Джарвисом идет вслед за ним и улыбается поощряющей, почти растроганной улыбкой, ухмыльнулся и, снова глядя вперед, бодро зашагал вверх по лестнице.

Они все собрались в библиотеке и удобно устроились в креслах у камина, а Бен с волчьим аппетитом накинулся на сыр и сандвичи с ветчиной, которые приготовил Гасторп.

Далзил с притворным терпением ждал, пока Бен доест сандвичи и выпьет стакан молока, а потом начал с легкой ободряющей улыбкой:

— Итак, давай начнем с того момента, когда ты сидел на скамейке у гостиницы в Хелстоне. Мужчина, который подошел к тебе… что он сказал?

Нагнувшись вперед в кресле, Бен с готовностью ответил:

— Он спросил, как попасть на лондонскую дорогу. Он сказал, что должен был встретить там человека с каретой, но заблудился, а время уходит. Он предложил мне шиллинг, чтобы я показал ему самую короткую дорогу. — Бен покраснел и бросил взгляд на Мэдлин. — Я знаю, мне не следовало брать деньги, но это было недалеко, был день, и вокруг были люди.

Мэдлин потянулась и коснулась его руки.

— Конечно, — спокойным тоном отозвался Далзил. — Но в следующий раз ты этого не сделаешь. Итак, ты отвел этого мужчину на лондонскую дорогу, а затем он схватил тебя и затолкал в карету?

Бен кивнул:

— Это была большая черная дорожная карета с четырьмя лошадьми.

— Тебя связали, заткнули рот и повезли в Лондон?

— Да. — Бен помолчал, а потом со вздохом добавил: — Но они меня не обижали и не делали ничего плохого, даже когда я бил их ногами по голеням.

— Они получили приказ доставить тебя целым и невредимым, — кивнул Далзил и, сделав паузу, продолжил: — Итак, они привезли тебя в Лондон, куда-то в трущобы.

— Это были трущобы? — Бен взглянул на Джарвиса, который кивнул в ответ. — Там было страшно грязно.

— Я так и думал, — заявил Далзил. — Ты оказался там сегодня среди ночи, и тебя держали там, но не очень долго.

— Они с самого начала в карете сказали мне, что просто отвезут меня к какому-то джентльмену, который хочет что-то спросить у меня. Я не мог понять, почему должен ехать в Лондон, но они ответили, что не знают, о чем он хочет спросить… они выполняют его приказы и делают то, что он им велел. Они сказали мне, что он не из тех, кто объясняет. — Бен замолчал и, скользнув рукой по подлокотнику, сжал руку Мэдлин. — Они сказали мне, что если я не желаю себе плохого, я скажу ему то, что он хочет знать, и быстро. — Он взглянул на Далзила. — Они не шутили — думаю, они старались предупредить меня.

— Значит… сегодня утром они отвезли тебя на встречу с этим человеком?

Бен кивнул.

— Они всю ночь держали меня в какой-то вонючей грязной комнате, а сегодня утром после десяти часов — я слышал, как колокола отбивали время — они сказали, что пора отправляться и встретиться с ним.

— Куда они отвезли тебя?

Напряжение в голосе Далзила было трудно заметить, но оно присутствовало.

— Просто отвели вниз. В другую комнату — я ее не видел, потому что мне завязали глаза, но она показалась мне более чистой.

Далзил обменялся быстрым взглядом с Джарвисом. По описанию это было похоже на бордель — более чистая комната внизу для встречи «гостей», комната, которая по утрам пустовала. Далзил посмотрел на Бена и повторил, как догадался Джарвис, специально для Мэдлин:

— У тебя были завязаны глаза, так что ты не видел того, кто задавал тебе вопросы?

Потом Далзил повторил рассказ Бена, давая ему возможность что-то исправить или добавить. Бен покачал головой и, наморщив лоб, вспомнил еще одну деталь:

— Это был джентльмен — он говорил, как мы. — Склонив голову набок, Бен посмотрел на Далзила. — У него произношение похоже на ваше.

Далзил медленно кивнул.

— Один из великосветских джентльменов, аристократ — таким мы его считаем. Как ты говоришь, он один из нас. Итак, он говорил с тобой. Что он сказал?

— Он сказал, что, если я отвечу на его вопрос, он велит тем людям вывести меня на улицу, отвести немного в сторону и отпустить. Сказал, что я смогу вернуться в Корнуолл к своим родным, как только отвечу на один его вопрос… Он предупредил меня, что узнает, если я совру. — Бен покраснел.

— Значит, — Далзил улыбнулся, — ты ответил на его вопрос и сказал, что вместе с братьями нашел брошь, которую вы подарили сестре на день рождения… на каком берегу?

— Почему вам известно, что он как раз это хотел узнать?

Бен хмуро посмотрел на него.

— Потому что он предатель, за которым я давно охочусь. А твоя сестра и Краухерст догадались, что это дело каким-то образом связано с брошью.

Далзил помолчал, глядя, как рот Бена превращается в большое «О», и повторил вопрос:

— Итак, на какой берег ты его направил?

Бен заерзал в кресле, а потом посмотрел на Мэдлин.

— Я соврал — я не хотел, чтобы он нашел наше сокровище, если там в песке еще что-то есть. И я подумал, что ты не стала бы возражать против того, чтобы я солгал ему. Он плохой человек, если так увез меня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефани Лоуренс читать все книги автора по порядку

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Уступи соблазну отзывы


Отзывы читателей о книге Уступи соблазну, автор: Стефани Лоуренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ксения
10 августа 2024 в 22:03
Все книги нужно читать по порядку, тк ловят шпионов и одна следует за другой. Как всегда интересно
Юлия
1 апреля 2025 в 22:46
Шикарный роман!
x