Барбара Картленд - Прикосновение любви
- Название:Прикосновение любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-15-000229-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Прикосновение любви краткое содержание
Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...
Прикосновение любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глаза девушки загорелись при мысли о том, что она сможет ездить на прекрасных породистых лошадях.
Когда Тамара еще жила в Оксфорде, друзья ее отца иногда давали ей своих лошадей. Это случалось в основном летом, когда сами они не ездили на охоту.
Тамара знала, что великолепно держится в седле, и всем другим физическим упражнениям предпочитала верховую езду.
Но тут ей пришло в голову, что, очевидно, герцог скорее пошлет с детьми своих грумов, а не гувернантку, так что ей придется оставаться дома.
«А что, если сказать, — пришло Тамаре в голову, — что во время прогулок я одновременно буду давать уроки Ваве? На это ему нечего будет возразить!»
Правда, при мысли о том, что герцог всегда поступает так, как ему заблагорассудится, девушка скорчила гримасу. Вряд ли кому-нибудь удавалось заставить его совершить поступок, противоречащий его собственным эгоистическим интересам!
Однако чтобы не омрачать себе настроение в такое прекрасное утро, Тамара выбросила из головы эту мысль, оделась, а потом пошла будить детей.
Шандор, оказывается, уже не спал. Увидев Тамару, он тут же спросил:
— Можно мне погулять до завтрака, тетя Тама… то есть я хотел сказать — мисс Уинн? Под деревьями в парке я видел оленей, и мне хотелось бы взглянуть на них поближе.
— Конечно, можно, — разрешила Тамара, — но только смотри, не опоздай к завтраку! Наверное, его принесут в половине девятого.
Увы, к несчастью, это оказалось несбыточной мечтой!..
Без десяти минут девять Тамара позвонила в колокольчик, и когда появилась горничная, спросила у нее, когда им подадут завтрак.
— Завтрак, мисс? — удивленно повторила та, будто слово «завтрак» она слышала в первый раз в жизни. — Кажется, миссис Хендерсон не давала никаких распоряжений насчет того, чтобы нести что-нибудь наверх.
— Ну, мы можем спуститься вниз, если так удобнее, — предложила Тамара, — только хотелось бы позавтракать как можно скорее. Вчера ужин был не очень-то сытным!
Горничная исчезла и лишь через полчаса появилась снова, на этот раз с подносом.
Со стуком опустив его на стол, она уже собиралась удалиться и была весьма удивлена, когда Тамара задержала ее, попросив принести скатерть.
На блюде, даже не покрытом салфеткой, красовались четыре сваренные в мешочек яйца, давно остывшие, и несколько тонюсеньких кусочков не поджаренного хлеба. Еще немного хлеба лежало прямо на подносе рядом с маслом и горшочком со сливовым джемом, который детям совершенно не понравился.
Помимо подноса, горничная принесла большой кувшин с очень крепким чаем и маленький кувшинчик с молоком.
Тарелки, как подозревала Тамара, никто не удосужился подогреть, про соль и перец опять забыли, а столовых приборов было только три.
Она попросила горничную принести еще молока, соль и недостающую чашку.
Однако ждать пришлось так долго, что к тому времени, когда горничная снова появилась, дети уже покончили с весьма неаппетитным завтраком и рвались поскорее выйти из душных комнат на солнышко.
— Какое противное яйцо! Холодное… Мне совсем не понравилось, — капризно произнесла Вава.
— Да и нам всем — тоже, — согласилась с девочкой Тамара и продолжала:
— Я поговорю с миссис Хендерсон — возможно, мне удастся добиться, чтобы нам готовили на завтрак что-нибудь более съедобное.
Однако девушка понимала, что первым делом ей надо повидаться с герцогом.
«Он наверняка захочет задать мне немало вопросов относительно своего брата, а еще больше — о детях», — рассуждала Тамара. Но, как ни странно, никто и не думал звать ее к герцогу.
Когда же она сама спросила слугу, не желает ли герцог ее видеть, то услышала в ответ, что его светлость уехал еще рано утром и вряд ли вернется раньше обеда.
Таким образом, появилась возможность исследовать сад и конюшни, от которых Шандор пришел в полный восторг, а Вава тут же потребовала, чтобы ее посадили на лошадь.
Главный конюх — похоже, единственный приятный слуга в доме — пошел навстречу девочке. Под его присмотром она объехала весь конный двор. В этот момент лошадей как раз вывели размяться.
Когда Тамара объяснила конюху, что это дети лорда Рональда, он с любовью оглядел их и сказал:
— Помню, помню я лорда Рональда. Ох и лихой был наездник! Ничего не боялся, садился на любую, хоть самую необъезженную… Похоже, молодой джентльмен в него пошел.
— Мне хотелось бы доказать вам, что я езжу верхом не хуже своего отца, — с вызовом произнес Шандор.
— Вам надо поговорить об этом с его светлостью, сэр, — отвечал конюх. — Вполне возможно, что для молодых леди он купит пони.
При этих словах он взглянул на Тамару и улыбнулся.
— Мы тоже на это надеемся, — сказала она. — Вот увидите — мисс Вава может держаться в седле так же бесстрашно, как и лорд Рональд.
В данный момент, правда, это не совсем соответствовало действительности — сидя верхом, Вава кричала от страха, а когда ее спустили на землю, тут же потребовала:
— Я хочу опять на лошадку!
Только когда девочке предложили отправиться к озеру и посмотреть на рыбок, она немного успокоилась и перестала бегать за конюхами, объезжавшими остальных лошадей.
— Как жаль, что мне нельзя с ними! — с завистью вздохнул Шандор.
— Вначале надо попросить разрешения у дяди, — твердо сказала Тамара.
Однако и без этого вокруг было столько всего интересного, что утро пролетело незаметно, и настала пора возвращаться в замок на ленч.
Еще до прогулки Тамара попыталась увидеться с миссис Хендерсон, но ей ответили, что домоправительница сейчас занята. Теперь же в ответ на просьбу девушки миссис Хендерсон пришла в детскую. Выражение ее лица, по мнению Тамары, никак нельзя было назвать дружелюбным.
— Боюсь, что завтрак был слишком скудным. Дети явно не наелись, — начала Тамара. — А яйца совсем остыли — их даже ничем не накрыли…
— Это не входит в мои обязанности, мисс Уинн, — холодно отвечала миссис Хендерсон. — Я лишь передала повару утром, что вам требуется завтрак, а сейчас — что вам нужен ленч. Меню составляет он, и его светлость целиком доверяет своему повару.
— Я понимаю, конечно, что путь из кухни сюда неблизкий, поэтому все и остыло, — продолжала Тамара. — Но ведь в замке наверняка есть и другие комнаты, более удобно расположенные?
— В замке масса комнат, мисс Уинн, — с достоинством отвечала миссис Хендерсон, — но они, разумеется, совершенно не подходят для детей!
— Когда вы узнаете этих детей поближе, то увидите, что они умеют вести себя в любых апартаментах, — заметила Тамара.
Обворожительно улыбнувшись, девушка продолжала:
— Когда были живы их родители, дети размещались в лучших комнатах дома.
Поверьте, они привыкли к дорогим вещам и знают, как с ними обращаться…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: