Барбара Картленд - Рожденные в любви

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Рожденные в любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картленд - Рожденные в любви краткое содержание

Рожденные в любви - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…

Рожденные в любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рожденные в любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спокойной ночи, Марсия. Не могу выразить словами то удовольствие, которое мне доставила беседа с вами.

— Мне она тоже очень понравилась. До свидания, и… спасибо.

Герцог взял ее руку и неожиданно прикоснулся к ней губами.

После этого удалился в кухню — проверить, готов ли Жак к отъезду.

Марсия же, в свою очередь, поспешила в спальню — посмотреть, все ли в порядке с Лизетт.

Девочка по-прежнему спала не шевелясь.

Марсия сняла покрывало с большой кровати и бережно перенесла туда девочку. Она немного опасалась, что белье может оказаться несвежим, но было очевидно, что на простынях еще никто не спал: вероятно, они были заменены этим утром.

Прежде чем отправиться ко сну, она чуть-чуть приоткрыла окно.

На туалетном столике теперь стояли два подсвечника, точно такие, как те, что украшали стол в гостиной. Конечно, они были слишком дороги, чтобы принадлежать хозяйке дома.

Потом девушка заметила еще один предмет, появившийся на столике.

Это был револьвер.

Она удивилась, зачем Жаку было оставлять здесь револьвер, но тут же увидела записку, лежавшую под ним:

Мадемуазель,

Сегодня я слышал, что в окрестностях появилась бешеная собака. Камердинер господина графа Грейтсвудского как-то сказал мне, что вы неплохо стреляете. Поэтому на всякий случай оставляю вам этот револьвер.

С уважением,

Жак.

Марсия улыбнулась, воздав должное предусмотрительности этого человека.

Она знала, насколько опасной может оказаться бешеная собака, но надеялась, что ей не придется стрелять в нее.

Она отодвинула занавески и взглянула в ночное небо, казавшееся необычайно далеким, потому что перед самым домом возвышались горы высотой в сотни футов.

Задрав голову, она увидела их вершины, почти скрывшиеся в сумерках; над ними уже мерцали первые вечерние звезды.

Это было фантастическое зрелище.

Марсия решила выйти на крыльцо, чтобы полюбоваться долиной при свете луны.

По удаляющемуся звуку она поняла, что Жак уехал. Наверное, и герцог, оседлав Аквилин, тоже отправился в chateau.

Она представила, как великолепно он смотрится на лошади.

Потом ей вспомнился чудесный ужин вдвоем и увлекательная беседа.

Герцог выглядел за столом заинтересованным и веселым.

Марсия задернула занавески и задула одну свечу. Она уже перенесла вторую к изголовью кровати и собиралась лечь, как вдруг дверь спальни распахнулась настежь.

— Мадемуазель! Мадемуазель! Она узнала голос Пьера и поставила свечу на столик.

— В чем дело, Пьер? Что случилось?

— Они похитили господина герцога, мадемуазель! Три человека потащили его к пещерам.

— Я не понимаю, о чем ты! — воскликнула Марсия.

— Они связали его. Он сопротивлялся, но их было слишком много, — задыхаясь, рассказывал Пьер. — Они сбросили его на землю, но он продолжал сопротивляться, мадемуазель, и тогда они утащили его в пещеру, о ней знаем только я и мой друг!

Марсия не сомневалась, что это дело рук Сар-до, и с ужасом подумала, что он действительно собирается убить герцога.

Глава 7

— И что же… нам теперь… делать? — выдохнула Марсия.

— Я покажу вам, куда они увезли господина герцога, они не смогут заметить нас, — ответил Пьер. — Идите за мной, мадемуазель.

Девушка бросила мгновенный взгляд на спящую Лизетт. Затем повернулась к двери, посмотрев на ожидающего ее Пьера. И тотчас вспомнила о револьвере, который оставил Жак. Она взяла его, но, вернувшись, обнаружила, что Пьер куда-то исчез. Она встретила его, когда он шел из кухни и нес что-то в руках.

— Я захватил лампу, мадемуазель, — объяснил он.

То, что она увидела, было обыкновенной свечой в банке из-под варенья — по крайней мере они смогут разглядеть путь, если надо будет спуститься в пещеру.

Марсия похолодела от страха. Скверно было уже то, что Сардо похитил герцога.

А если он вдобавок схватит ее и Пьера, то не остановится ни перед чем, чтобы убить их или использовать в качестве заложников.

Однако в подобных размышлениях смысла было не так уж много.

Она последовала за Пьером вниз, к маленькому садику.

Вне дома было светло — луна уже взошла. Звезды ярко сверкали на черном небе. Пьер резко повернулся и побежал туда, где скалы спускались к полю.

У Марсии не было времени на раздумья. Она старалась не отстать от мальчика. Ей также приходилось придерживать ночную сорочку и халат, чтобы не запутаться в них во время бега.

К счастью, на ней были мягкие сатиновые туфли без каблуков, которые она надела к ужину. Аквилин все еще паслась на поле. Значит, Сардо с сообщниками захватили герцога до того, как тот добрался до лошади.

Неожиданно Пьер остановился. Когда Марсия поравнялась с ним, он прошептал:

— Это та пещера, в которую они затащили герцога, — и указал на нее рукой.

Марсия увидела неясные очертания входа.

Она хотела подойти поближе, чтобы уловить какие-нибудь звуки из пещеры.

Но Пьер опередил ее и пошел первым.

Так они продвинулись еще на три ярда.

Вдруг Пьер снова остановился.

Теперь Марсия отчетливо видела небольшой провал в скале, или лаз, больше напоминавший берлогу какого-то животного.

Пьер извлек из-за пазухи так называемую лампу.

— Идите за мной, — прошептал он так тихо, что Марсия с трудом услышала его слова.

Он на четвереньках забрался в лаз, Марсия последовала за ним.

Халат, обвиваясь вокруг колен, сильно стеснял ее движения.

К счастью, лаз оказался совсем коротким, и Пьер вскоре смог выпрямиться.

В свете лампы было видно, что они находятся в маленькой пещере с неровным каменистым сводом.

Тем не менее она была достаточно высока, чтобы встать в полный рост.

Мальчик поднес палец к губам, призывая к молчанию, — эхо от голоса могло привлечь внимание разбойников.

Пьер медленно пошел вперед, преодолевая бугристость пола.

В колышущемся свете лампы можно было разглядеть сталактиты, свисающие со свода, и сталагмиты, восходящие им навстречу.

Они продолжали движение, пещера сменилась узким проходом.

Пьер держал лампу, заслоняя ее своей курткой, чтобы свет не проникал далеко вперед. Вдруг послышались приглушенные голоса. Кто бы это ни был, говорил он очень тихо. При этом голос, многократно повторенный эхом, звучал довольно мрачно, словно возникал из иной реальности.

Пьер пошел дальше, Марсия последовала за ним, но неожиданно споткнулась о камень.

Чтобы не упасть, уперлась руками в противоположную стену лаза.

Она была необычайно холодна.

Девушке показалось, что по мере их продвижения стены становятся все холоднее и холоднее.

Неожиданно они услышали голос Сардо, явно находившегося очень близко от них:

— Покрепче затяните узлы, чтобы он и не думал о побеге!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рожденные в любви отзывы


Отзывы читателей о книге Рожденные в любви, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x