LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Барбара Картленд - В поисках любви

Барбара Картленд - В поисках любви

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - В поисках любви - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - В поисках любви

Барбара Картленд - В поисках любви краткое содержание

В поисках любви - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Блестящий маркиз Стэвертон упорно сопротивлялся попыткам светской львицы Элоиэы Уингейт завлечь его в свои сети… пока однажды не увидел чудо Холодная и циничная красавица внезапно превратилась в хрупкую, чистую девушку, пробудившую в душе маркиза пламя жгучей и нежной любви. Однако влюбленный повеса даже не подозревал, что сердце его покорено не Элоизой, но таинственной незнакомкой, чью тайну ему еще предстояло разгадать…

В поисках любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В поисках любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А ты сказала ему, где тебя искать? — поинтересовалась Гильда.

— Конечно нет. Какие глупости! Я просто взяла и исчезла!

— Ах, Элоиза, какая ты смелая! — воскликнула Гильда. — Но разве твоя крестная не сообщит ему, где ты?

— Я не оставила ему ни малейшего шанса, — покачала головой Элоиза. — Я написала крестной записку, горничная прочтет ей, как только она проснется.

Гильда удивленно посмотрела на сестру, и Элоиза пояснила:

— Я забыла тебе сказать, что у ее светлости не все в порядке со зрением. Она практически ослепла.

— Ослепла! — всплеснула руками Гильда. — Какой ужас! Но почему?

— Доктора говорят, что это временная потеря зрения. Правда, сама я их всех считаю редкостными глупцами, — нетерпеливо объяснила Элоиза. — Крестной на глаза наложили повязку, и теперь она не может читать. Это входит в мои обязанности. Должна тебе сказать, это очень утомительно!

— Как мне ее жаль!

— Пожалей лучше меня, мне это нужнее, — проговорила Элоиза. — Ах, Гильда, если мой авантюрный план сорвется, я буду в отчаянии!

— Ты так… любишь этого… джентльмена? — поинтересовалась Гильда.

— Люблю? — переспросила недоуменно Элоиза. — Любовь тут абсолютно ни при чем.

Но я мечтаю стать маркизой Стэвертон!

— Так зовут джентльмена, от которого ты прячешься? — догадалась Гильда.

— Разумеется! — фыркнула Элоиза. — Гильда, милочка, не задавай глупых вопросов. Постарайся понять, что происходит. Он ухаживает за мной более месяца. Я ждала. Две недели назад мне показалось, что он готов сделать мне предложение, но…

— Что-нибудь случилось? — перебила Гильда.

— Он осыпал меня комплиментами, посылал цветы, возил кататься, устраивал в мою честь приемы…

Сестра мечтательно посмотрела в пространство.

— Он даже танцевал со мной дважды! Ты и представить себе не можешь, какая это честь!

Сам он ненавидит танцы. Тогда я и решила, что вот-вот его заполучу. Но слов, которые я так ждала, он до сих пор не произнес.

Гильда всплеснула руками.

— Ах, Элоиза, представляю, как ты разочарована!

— Разочарована — и весьма, — подтвердила сестра. — У меня дюжина поклонников, но ни один не может сравниться с маркизом!

— Расскажи мне о нем.

Элоиза вздохнула:

— Он один из самых состоятельных людей лондонского света. Близкий друг принца Уэльского. Самый блистательный франт и щеголь, хотя не очень любит, когда его так называют. А какое у него огромное состояние! Ах, Гильда, поверь, я не могу тебе описать всех его достоинств!

— Почему же он до сих пор не женился?

— А зачем? — пожала плечами Элоиза. — Любая девушка в Лондоне мечтает, чтобы он обратил на нее внимание, а любая замужняя женщина счастлива оказаться в его объятиях!

Слова сестры несколько шокировали Гильду, и Элоиза саркастически усмехнулась:

— Он не так глуп, чтобы вступать в связь с незамужними. Его могут заставить жениться!

Тон сестры не понравился Гильде: Элоиза говорила резко, даже раздраженно.

— Должно быть, маркиз искан женщину, в которую можно влюбиться, — несколько неуверенно предположила Гильда. — Может быть, ты как раз оказалась ею?

— Я почувствовала это с первой минуты! — кивнула Элоиза. — Но он никак не решится мне об этом сказать.

— И ты подумала, что твое внезапное исчезновение заставит его понять, как он тобой дорожит?

— На это я и рассчитываю, — ответила Элоиза. — Да он просто обязан это понять, черт его побери!

Гильда слегка поморщилась, услышав, что сестра употребляет такие крепкие выражения, и она поспешила перевести разговор на другое.

— Извини, я не предложила тебе с дороги ничего прохладительного.

— Да, я действительно хочу пить, — кивнула Элоиза. — В этом убогом месте можно раздобыть немного вина?

На мгновение Гильда остолбенела.

— Должно быть, в погребе найдется бутылка красного. По правде говоря, я не заглядывала туда с тех пор, как умер отец.

— Разумеется, не заглядывала, — сказала Элоиза. — Не могу представить, чтобы ты пила что-нибудь, кроме воды и молока.

Ее замечание совсем не звучало комплиментом.

— Если хочешь, — предложила Гильда, — г я налью тебе чаю.

— Придется удовольствоваться чаем, если больше ничего нет, — проворчала Элоиза. — Кстати, уже почти час дня, время ленча. Надеюсь, у тебя найдется что-нибудь перекусить?

— Есть свежие яйца, можно сделать омлет.

Могу предложить тебе немного холодной ветчины, сын миссис Хьюлет делает ее сам.

Элоиза сморщила носик.

— Не слишком аппетитно звучит. Лучше приготовь омлет. Если все равно ничего больше нет, утешимся тем, что диета благотворно влияет на фигуру.

Гильда молча взяла с кресла брошенную Элоизой дорожную пелерину и понесла ее в холл, чтобы повесить в старинный дубовый шкаф, где хранились на вешалках два отцовских плаща и ее собственное изрядно потрепанное манто, которое девушка надевала, когда наступили холода.

Пелерина Элоизы источала дивный аромат духов, несомненно привезенных из Парижа.

Повесив пелерину, Гильда поспешила на кухню готовить сестре омлет.

Ей не понадобилось много времени, чтобы разжечь огонь, поставить на плиту чайник и сковородку.

В кладовой осталось всего три яйца. Гильда напомнила себе, что завтра с утра надо сходить на ферму взять еще яиц.

На кухню вошла Элоиза, и Гильда снова с невольным восхищением подумала, как же она хороша. Модно уложенные золотистые волосы, большие голубые глаза — настоящая богиня Весны.

— Здесь ничего не изменилось, — недовольно произнесла Элоиза. — Я уже и забыла, насколько тут тесно. Такой старый дом! Как ты можешь здесь жить?

— У меня нет выбора, — ответила Гильда. — По правде говоря, я давно подумываю о том, чтобы продать этот дом: мне не по карману жить даже здесь.

Гильда заметила, как насторожилась Элоиза: видимо, испугалась, что сестра попросит денег.

— Отец что-нибудь тебе оставил? — спросила Элоиза минуту спустя.

— Пенсию перестали выплачивать сразу же как он умер, — ответила Гильда. — Если бы была жива мама, она, вероятно, имела бы право на его пенсию как вдова. Но на детей это не распространяется — В таких случаях молодой человек обычно идет работать, а девушка выходит замуж, — словно размышляя вслух, проговорила Элоиза. — Именно так тебе и придется поступить.

Гильда рассмеялась:

— Это решительно невозможно! Единственный неженатый мужчина в нашей округе — викарий, да и тому уже за семьдесят.

— Ну и что? По крайней мере брак с ним обеспечил бы тебе сносное существование! — заметила Элоиза.

Гильда снова рассмеялась. Впрочем, она прекрасно понимала, что Элоиза не шутит.

Сестра опустилась на табурет и внимательно посмотрела на Гильду.

— А знаешь, — задумчиво проговорила она, — мы с тобой очень похожи. Если бы ты дала себе труд немного позаботиться о своей внешности, то без труда смогла бы привлечь внимание какого-нибудь эсквайра. Но платье, которое ты носишь… Это просто ужасно!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В поисках любви отзывы


Отзывы читателей о книге В поисках любви, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img