Джо Гудмэн - Не отвергай любовь
- Название:Не отвергай любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-070565-8, 978-5-271-32346-1, 978-5-226-03439-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Гудмэн - Не отвергай любовь краткое содержание
Красавица Рейчел Бейли — наследница частной железной дороги, связывающей маленький городок на Диком Западе с цивилизованным миром. Однако чтобы унаследовать это процветающее дело, ей надо выполнить условие завещания — выйти замуж за местного шерифа Уайатта Купера.
Уайатт не склонен к семейной жизни, но соглашается вступить с Рейчел в фиктивный брак.
Казалось бы, все складывается идеально, но сразу после венчания начинаются непредвиденные трудности — с каждым днем Рейчел и ее супруг все сильнее влюбляются друг в друга. И оба боятся проявить свою страсть — ведь это можно счесть нарушением условий договора…
Не отвергай любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он на кухонном столе. Но сначала подойди сюда. Мне хочется услышать твое мнение.
Молли махнула головой в сторону рабочего стола Рейчел:
— Мое мнение, мисс Бейли?
Рейчел снова посмотрела на Молли и улыбнулась:
— Разумеется. Ведь оно у тебя есть?
— Похоже, есть.
— Ну, тогда вперед. Иди и встань со мной рядом.
Молли подошла чуть ближе к Рейчел, наклонилась вперед, спрятала руки за спину. У женщины на рисунке не были прорисованы глаза, нос и рот, а прическа лишь намечалась несколькими смелыми штрихами, но зато ее фигура была выписана во всех деталях.
У этой женщины была гибкая фигурка, формы говорили о ее молодости, которая в самом ближайшем будущем обещала цикл буйного цветения. Эта женщина держалась с уверенностью, ее подбородок был гордо приподнят вверх, плечи расправлены, спина прямая. На ней было вечернее платье с квадратным вырезом и длинными узкими рукавами, спускавшимися до середины тыльной стороны ладони. Вокруг выреза шла широкая, густая оборка. Корсет платья имел строгие, простые, но изящные линии, призванные подчеркнуть стройность фигуры.
— Что ты думаешь? — спросила Рейчел.
Неожиданно раздавшийся голос заставил Рейчел и Молли вздрогнуть и обернуться.
— Можно мне взглянуть на ваши рисунки?
Глава 4
— Нельзя так подкрадываться к людям. — Рейчел опустила руку с ножницами.
— Мне показалось, что вы разрешили мне войти.
— Это ложь, самая что ни на есть примитивная.
— Нет, мисс Бейли, он не лжет. Он не может. Он шериф.
Уайатт одобрительно кивнул Молли:
— Спасибо, что вы встали на мою защиту. — Уайатт с ухмылкой посмотрел на Рейчел. — Вот видите, я не лгу. Потому что я шериф.
Рейчел освободила ему место около стола.
— Но мне по-прежнему хочется знать, что думает об этом Молли. — Она наклонилась вперед, чтобы поймать взгляд девушки, и передала ей рисунок. — Только честно, Молли. — Она поставила ногу на ботинок шерифа и слегка надавила. Уайатт быстро глотнул воздух, но с места не сошел и ногу не отдернул. — Не волнуйся, никакой твой ответ меня не обидит.
Молли снова стала рассматривать эскиз, и то, как она начала дышать, говорило уже о многом, делая слова излишними.
— Очень красиво, мисс Бейли. Так и есть, как я говорю — очень красиво.
— Ты хотела бы что-нибудь изменить в фасоне?
— Нет, мэм. Мне больше всего нравятся рукава. Вот здесь внизу они так изящно отделаны. — Из ее голоса неожиданно исчезло воодушевление. — Если вы появитесь в таком платье на улице, Джонни Уинслоу будет ослеплен вашей красотой.
Уайатт издал такой звук, будто у него перехватило дыхание.
— Мне кажется, я выразился не совсем так. К тому же, Молли, разве ты не видишь, что это платье не для мисс Бейли?
— Оно для меня? — Молли снова впилась глазами в рисунок. — Это правда, мадам?
— Гм…
— А моя мать знает? Ей может это… Это платье для взрослой девушки, а моя мать думает, что я еще…
— …что ты еще не взрослая?
Молли кивнула. Перекинув пшеничную косу со спины на грудь, она взяла ее кончик в рот и стала с задумчивым, отсутствующим видом его жевать.
Рейчел протянула руку и вытащила кончик косы изо рта девушки.
— Но ведь тебе уже семнадцать. Так?
Молли снова кивнула:
— Теперь почти восемнадцать.
— Я поговорю с твоей матерью, Молли.
Уайатт поднял ко рту кулак и тихо кашлянул, чтобы напомнить о своем присутствии.
— Можно вмешаться в ваш разговор? Я хочу предложить кое-что. — Во взгляде Рейчел промелькнуло раздражение, но Молли так смотрела на шерифа, как будто он изрекал десять заповедей.
— И что же вы хотите предложить?
— Возможно, вам лучше сначала получить согласие Арти.
— Моего отца? — выдохнула Молли.
Губы Рейчел тронула мягкая улыбка. Лицо Молли исказилось от ужаса, словно перед ней разверзлась геенна огненная. Рейчел никак не хотелось соглашаться с шерифом, особенно при свидетелях, но в его идее содержалось рациональное зерно.
— Молли, ты его свет в окошке, — проговорила Рейчел. — Он может оказать нам поддержку, если твоя мать станет возражать?
— Я не знаю. А если ему это не понравится?
— Ему понравится, — сказал Уайатт. — Можешь поверить мне. Но я не знаю, понравится ли ему, если Джонни Уинслоу будет бегать за тобой как щенок. Этого я сказать не могу.
Зеленые глаза Молли подернулись поволокой, и ее мечтательный взгляд устремился в необозримую даль.
— Вы, правда, думаете, что Джонни заметит?.. — Ее тон снова сделался печальным.
— Можешь не сомневаться…
Уайатт и Рейчел обменялись быстрыми взглядами, пока Молли снова принялась рассматривать рисунок.
Выждав некоторое время, Рейчел нарушила тишину.
— Что ж, Молли, тебе пора приниматься за дела, список которых поджидает тебя на кухне, — сказала она. — И не забудь, пожалуйста, поставить чайник на огонь.
С рассеянным видом Молли кивнула и не слишком уверенной походкой пошла в кухню.
— Она уже чувствует себя царицей бала, — прошептал Уайатт.
Рейчел с довольным видом улыбнулась:
— И она ею будет. Молли — хорошая девочка. — Убрав рисунок обратно в папку, Рейчел передала папку Уайатту, чтобы он положил ее на стол. Стараясь говорить как можно тише, Рейчел спросила: — А как вы узнали, что ей нравится Джонни?
— В то время, когда я не занимаюсь изучением новых слов, я наблюдаю за людьми, — проговорил Уайатт, игнорируя ее насмешливую улыбку. — Вы и в самом деле думаете, что после обеда я всегда сплю?
— Мне казалось, что именно этим вы и занимаетесь, плотно пообедав.
Вместо ответа шериф просто достал из папки один из ее рисунков. С кухни доносилось негромкое пение Молли.
— Она, кажется, поет.
Рейчел перешла к противоположному краю стола, чтобы было удобнее дотянуться до нужного места. Тщательно расправив ткань, она начала вырезать деталь платья.
— Если Молли не сможет сделать сегодня свою работу из-за того, что вы затуманили ей голову всякими идеями насчет Джонни Уинслоу, вам самому придется переделать все дела из списка.
— А что она должна сделать?
— Подмести и помыть пол, стереть пыль. И все такое в этом духе. Потом еще принести поленья и воды. Еще отнести постельное белье миссис Ритчи, чтобы она его погладила. Когда Молли уходит, она всегда забирает с собой корзину с бельем. Нужно проследить, чтобы сегодня Молли не забыла доставить корзину по назначению.
— Я прослежу, чтобы она не забыла корзину. — Уайатт откинулся назад, и стул, на котором он сидел, оперся на две задние ножки. Балансируя в таком положении, шериф принялся рассматривать рисунки Рейчел. — Мне очень нравится вот это. У вас есть материя для него?
Рейчел бросила быстрый взгляд на рисунок.
— Это платье для прогулок в городе. Когда молодая леди, имеющая деньги и следящая за модой, хочет неспешно и спокойно пройтись по улицам, то ей следует надеть именно такое платье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: