Джо Гудмэн - Не отвергай любовь
- Название:Не отвергай любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-070565-8, 978-5-271-32346-1, 978-5-226-03439-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Гудмэн - Не отвергай любовь краткое содержание
Красавица Рейчел Бейли — наследница частной железной дороги, связывающей маленький городок на Диком Западе с цивилизованным миром. Однако чтобы унаследовать это процветающее дело, ей надо выполнить условие завещания — выйти замуж за местного шерифа Уайатта Купера.
Уайатт не склонен к семейной жизни, но соглашается вступить с Рейчел в фиктивный брак.
Казалось бы, все складывается идеально, но сразу после венчания начинаются непредвиденные трудности — с каждым днем Рейчел и ее супруг все сильнее влюбляются друг в друга. И оба боятся проявить свою страсть — ведь это можно счесть нарушением условий договора…
Не отвергай любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я думала, что девочки не ходят ни с кем по собственной инициативе.
— Обычно нет. Но Руди обещал мне хорошо заплатить. Я должна была петь, только это, мэм, в «Серебряном слитке».
— Я поняла тебя. У тебя хороший голос. — Рейчел поставила заварочный чайник на стол и села рядом с Аделью. — Ты встретила кого-то в салуне. Этот кто-то был из города?
Адель едва слышно проговорила:
— Нет.
— Вот оно что, — сказала Рейчел. — Значит, этот кто-то был с поезда?
— О, он был очень добр, — быстро заговорила Адель. — И такой вежливый. Немного робкий, я бы сказала. Он все время смотрел в сторону, ни о чем меня не расспрашивал. Мне показалось, что ему не часто приходилось общаться с женщинами.
— Ты была очарована. — Рейчел заметила, что щеки Адели покрылись нежным румянцем. Хотя Адель работала в борделе, ее сердце было столь же уязвимым, как и у любой другой женщины. — Думаю, что и он был очарован.
— Мне тоже так показалось. Он засыпал меня комплиментами и сказал, что ему очень понравилось мое пение. Потом он пригласил меня пообедать с ним в гостинице.
— Понятно. Наверное, было уже поздно.
— Да, было поздно… И он был таким… он был таким…
— Как я понимаю, ты пошла с ним.
— Мы обедали в гостинице. Это было… — Адель снова стала подыскивать нужное слово, — замечательно. Да, замечательно.
— Он назвал тебе свое имя, Адель?
Адель с заминкой ответила на этот вопрос:
— Пеннуэй. Джеймс Пеннуэй.
Рейчел была уверена, что каким-то образом жизнь Адели пересеклась с Фостером. Узнав, что этого не случилось, Рейчел почувствовала облегчение, хотя в каком-то смысле, как она считала, это было предательством.
— Он остановился в гостинице?
— Да. После обеда мы пошли в его комнату. — Она слегка заколебалась. — По крайней мере я думала, что это была его комната.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я подумала, что, возможно, эта комната принадлежала какому-то другому человеку.
Рейчел все еще не понимала.
— Почему ты так решила?
— На рассвете в комнату пришел другой человек. И он приказал Джеймсу уйти. Он был очень сердит.
— Джеймс? — спросила Рейчел. — Или тот другой человек?
— Тот другой человек. Я тоже собралась уходить вместе с Джеймсом, но мне нужно было собрать мою одежду. Я не хотела оказаться в гостиничном коридоре в одних панталонах. Я очень волновалась и никак не могла разыскать кое-какие свои вещи. Джентльмен с каждой минутой становился все более нетерпеливым.
— И тогда он ударил тебя?
Адель кивнула и всхлипнула:
— Я надевала платье, когда он меня ударил. Мне было так больно, что я не могла поднять руку. Он снова ударил меня, и я упала. — Адель инстинктивно подняла руку и потрогала затылок. — Я стукнулась головой о край тумбочки.
— Сначала он ударил тебя по лицу, — тихо проговорила Рейчел. — А потом стукнул тебя по ребрам.
Адель с удивлением посмотрела на Рейчел:
— Да, все так и было. Как вы догадались?
Рейчел ничего на это не ответила.
— А потом ударил в бедро?
— Да.
— Когда ты сжалась в комок, чтобы защитить грудь?
— Все так и было.
Чтобы Адель не заметила, как она начала волноваться, Рейчел поставила чашку на стол и положила руки на колени, слегка опустив голову. Ее сердце оглушительно стучало, и она на мгновение закрыла глаза.
— Мне очень жаль, Адель. Прости.
— Но почему вы так говорите? Вы же не сделали ничего плохого.
Рейчел покачала головой и подробно описала Адели внешность Фостера Мэддокса, чем несказанно удивила девушку.
— Он сделал тебе еще что-нибудь плохое?
— Что вы имеете в виду? Изнасиловал меня?
— Да, именно это я и имела в виду.
— Нет, — Пальцы Адели замерли на ее чашке. — Сначала он решил снять брюки, я видела это. Он вроде хотел сделать это… Но потом как-то странно посмотрел на меня, будто его слегка подташнивало, и велел мне убираться. Убираться к черту.
— Подташнивало? — спросила Рейчел? — Он пожалел о том, что сделал?
Адель горько рассмеялась:
— Нет. Он наклонил голову так, будто хотел посмотреть на подошву своего ботинка.
— О, Адель. — Рейчел хорошо знала этот взгляд и эту позу. Слишком живо все это было в ее памяти. Вероятно, ей никогда не удастся забыть этот взгляд, полный холодной ярости. Фостер чувствовал удовлетворение, когда пускал в ход кулаки. Но она ни разу не поддалась ему, не подчинилась, не доставила такого удовольствия. Он ненавидел шлюх, но в то же время они каким-то образом зачаровывали его. Нет, Рейчел никогда не понимала этой его темной стороны. Вздохнув, она сказала: — Допивай чай, и я провожу тебя до пансиона. Уайатт просил меня не оставаться одной, пока его нет.
— Это из-за него? — спросила Адель. — Нас предупреждали насчет Фостера Мэддокса.
— Все правильно. Роза не пустила бы его, появись он у нее в пансионе. Ее предупредил об этом Уилл. Он описал ей Фостера Мэддокса.
— Роза разрешила мне выступить и велела сразу же вернуться в пансион после этого. — Адель печально вздохнула. — Она была уверена, что я послушаюсь ее. Скорее всего она даже не знает, что прошлой ночью я не вернулась домой.
— Наверное, сейчас она страшно волнуется за тебя и может начать тебя разыскивать, хотя не знаю, как у нее это получится, раз в городе нет ни Уайатта, ни Уилла. Думаю, тебе нужно вернуться как можно скорее. Но сначала я сделаю снимок твоих синяков.
Уайатт придержал Рейдера и дождался, когда Уилл поравняется с ним.
— Нам придется немного задержаться здесь. А то мы скоро их догоним.
Уилл кивнул:
— Я думал о том же. — Он показал рукой на появившийся перед ними узкий проход. Сосны отбрасывали на снег длинные синие тени. — За ними оказалось не так уж и трудно следить. Почему они так спокойны и даже не пытаются запутать следы?
— Возможно, они не знают, что мы идем за ними по следу.
— Может быть.
— Или, возможно, они знают, что мы идем за ними. И хотят удостовериться, что мы действительно это делаем.
— Может быть.
— Или, — медленно проговорил Уайатт, — они просто не могут двигаться по-другому и ни о чем вообще не думают.
— Этот вариант мне нравится больше других.
— Я понимаю тебя, но я бы не стал рассчитывать на это.
— Они уже миновали шахту, — заметил Уилл.
Он наклонился и потрепал свою кобылу по шее, когда она начала притираться к Рейдеру.
— Скоро они доберутся до места, где их будет видно как на ладони. — Уайатт бросил взгляд на небольшую, залитую солнцем поляну, а потом, прищурившись, посмотрел на небо. — Отличный денек для съемки. Что ж, поехали дальше. Если мы здесь поднимемся повыше и пойдем тропой Поттера, то сможем наблюдать за ними сверху.
— Мне не нравится тропа Поттера. Гора почти отвесная, и нам придется чуть ли не карабкаться по ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: