Виктория Холт - Обольститель
- Название:Обольститель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сантакс-Пресс
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88970-006-05
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Холт - Обольститель краткое содержание
«Обольститель» — лучший роман В. Хольт (написан под именем Д. Плейди) серии «Ганноверская династия». Романтическая, сказочная любовь Флоризеля - юного принца Уэльского, и неповторимой Утраты - блистательной актрисы, красавицы Мэри Робинсон не выдерживает вмешательства «доброжелателей», каждый из которых, включая и королеву, плетет тончайшую паутину интриг и пытается использовать эту чистую любовь для достижения своей вожделенной цели. Посвящение в порок Принца-Само-Очарованье становится неизбежностью. Он увлекается замужними дамами, но их мужья не всегда по достоинству оценивают ту честь, какую страстный принц оказывает своей избраннице...
Обольститель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Король охотно согласился. Излучая доброжелательность, он даже спустился на землю и прошел в дом.
Шарлотта с удовольствием снова заговорила на немецком. Даже король владел этим языком, как родным. Харденбурги обрадовались и были польщены. Король заметил, что супруга немца весьма хорошенькая, а дети — просто очаровательны. Король сел, посадил малышей к себе на колени, стал их расспрашивать и улыбаться разумным ответам.
— Прелестные дети, — пробормотал он.
А еще тут находилась фрейлейн Буш. Приятное создание! Пухленькое, бело-розовое, с золотистыми волосами. И такое скромное.
Когда визит закончился и королевская чета уехала, Шарлотта тайком улыбнулась. Король заявил, что он просто очарован.
— Надо получше принять друзей из Германии. Очень славные люди. Домашние... приятные... а, как?
Королева согласилась, что Харденбурги — и фрейлейн Буш— действительно весьма милы; она хотела бы почаще видеть таких людей.
Принц прибыл в Виндзор. Именно этого ждала королева. Король отправился в Лондон по государственным делам, и Шарлотта воспользовалась его отсутствием, чтобы вызвать принца.
Виндзор, подумал принц. Что там делать? Жить можно только в одном месте — в Лондоне.
Он скучал и не мог понять, зачем мать послала за ним.
Она хочет поболтать с сыном о том, каким славным ребенком он был, занимаясь при этом плетением кружев или шитьем для бедных (Благочестивая дама в Храме Добродетели)? В таком случае он при первой возможности вернется в Лондон. Он сделает это в любом случае.
— Ты должен прокатиться со мной,— сказала королева.
— Зачем?
— Люди хотят увидеть нас вместе.
Он поехал с ней; карета остановилась возле дома Харденбургов; фрау фон Харденбург и ее дети, отдыхавшие в саду, являли собой весьма домашнюю картину, способную восхитить короля, но королева не была уверена в том, что эта сцена произведет такое же впечатление на принца Уэльского.
— Я хочу познакомить тебя с гостями из Германии,— торопливо произнесла она, зная, что принц не любит напоминаний о своём частично немецком происхождении.
Однако принц держался весьма любезно. Каким очаровательным он мог быть, когда хотел!
Он вышел из кареты и приблизился к дому; прелестная фрейлейн фон Буш покраснела от оказанной ей чести; она выглядела превосходно и скромно.
Молодая девушка явно произвела на принца впечатление. Возвращаясь назад, он задал королеве массу вопросов о гостях.
Принц остался в Виндзоре, чтобы, как он объяснил, заняться подготовкой к августовскому балу в честь его дня рождения. Ему исполнится девятнадцать — до совершеннолетия оставалось два года. Он заметно изменился за последний год; два следующих года принесут новые перемены.
Сейчас он был счастлив — да, по-настоящему счастлив оттого, что находился в Виндзоре; королева радовалась успеху своей дипломатии; она хотела поскорей сообщить королю о том, что принц оставил свою актрису и друзей-вигов и сблизился с молодой немкой, которая будет исполнять указания королевы и поможет повести принца к лучшей жизни. Как изумится Его Величество! Возможно, он поймет, что женщины не так уж глупы. В конце концов именно герцогиня Камберлендская играла ведущую роль а Камберленд-хаусе. Но умными могут быть не только дурные женщины.
Она знала, чтопринц часто бывает у Харденбургов; через две недели после его знакомства с ними возбужденная Швелленбург прибежала к королеве.
— Иметь новости. Печальные. Хотеть сама сказать Ее Величеству. Герр и фрау Харденбург... уехать.
— Уехали?
— В Германию. Дети здесь. Они вернутся за ними.
— Ты хочешь сказать, что герр Харденбург и его жена уехали, оставив детей?
— Они возвращаться за ними. Фрейлейн фон Буш остаться и смотреть за ними.
— Значит, фрейлейн фон Буш здесь. Но как странно! Почему они исчезли?
Швелленбург лукаво посмотрела на королеву.
— Герр принц,— сказала она.
— Что ты имеешь в виду?
— Он слишком любить женщин.
— Но... фрейлейн фон Буш...
— Ему нравиться фрау фон Харденбург... так сказать ее муж. Он мочь сделать только одно. Забрать ее от герра принца. Он уехать ночью... вернуться за детьми.
Королева не могла поверить в услышанное. Она вызвала свою карету и поехала в дом Харденбургов. Там она обнаружила фрейлейн фон Буш, которая занималась детьми.
Девушка объяснила по-немецки, что герр Харденбург счел разумным немедленно уехать; он боялся, что Их Величества будут недовольны страстным вниманием принца к его супруге не меньше, чем он сам.
Королева остолбенела. Фрау фон Харденбург! Ведь именно с этой целью сюда привезли свежую молодую девушку.
Она не могла понять происшедшее. Ее дипломатические потуги провалились. В тот же день принц, заскучавший в Виндзоре без фрау фон Харденбург, вернулся в Лондон.
ОПАСНАЯ ПУСТОШЬ
В одном принц был уверен — Утрата ему надоела. Ее вечные намеки на жертвы, постоянные слезы, театральная манера говорить о собственном положении и ошибках, напыщенные сентиментальные стихи, которые она обожала писать, адресуя их ему — все это было более частым, чем веселье. Он начал придумывать предлоги для того, чтобы не появляться на Корк-стрит. А когда он все же приходил, эти редкие визиты оживлялись коротким общением с миссис Армистед.
Он открыл для себя, как она красива; служанка всегда казалась умнее Утраты... Когда он в порыве галантности целовал ей руку, она не протестовала и не демонстрировала изумления, а принимала его внимание как нечто естественное. Когда он поцеловал ее в губы, она сдержанно ответила на этот поцелуй.
Он был весьма заинтригован; история с Харденбургами показала ему, что он не намерен хранить верность Утрате.
Он уже принял предложение Грейс Эллиот стать ее любовником. Она была забавной — он нуждался в противоядии от Утраты — немного циничной, очень светской женщиной, которой он мог не клясться каждые несколько минут в вечной верности. Он понимал, что значит его роман с Грейс. Когда он закончится, ни с чьей стороны не будет упреков. Он знал, что Грейс имела нескольких любовников. Наверно, по-прежнему встречалась с Чолмондейли. А еще были Сент-Леже, Селвин, Уиндхэм... Многочисленность — залог безопасности. Он мог быть веселым с Грейс.
Но его сильно заинтересовала миссис Армистед. Ситуация была необычной. Он посещал госпожу, а хотел служанку. Необходимо что-то придумать — они не могли спокойно заниматься любовью под носом у Утраты.
Она окажется не похожей на всех остальных; он был уверен в этом.
Его тетя Камберленд знала о том, что Грейс стала любовницей принца, и радовалась этому.
Он заговорил с ней о миссис Армистед.
— Интригующее создание,— согласилась герцогиня и подумала — как забавно, что соперница Утраты живет с ней под одной крышей. Если бы она узнала! Со временем это произойдет. Глупую маленькую Утрату ждали потрясения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: