LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Кэтрин Коултер - Ночная тень

Кэтрин Коултер - Ночная тень

Тут можно читать онлайн Кэтрин Коултер - Ночная тень - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэтрин Коултер - Ночная тень

Кэтрин Коултер - Ночная тень краткое содержание

Ночная тень - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Коултер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лили Тремейн не ждала такого жестокого удара судьбы. Безжалостное убийство женки Тристана Уинтропа означало, что теперь она осталась одна во всем мире, без гроша в кармане. Отчаяние заставило ее постучаться в дом кузена Тристана — Найта Уинтропа. Слишком многое влекло их друг к другу и слишком многое разъединяло. Но большая страстная любовь ломает все преграды…

Ночная тень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночная тень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Коултер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ощутив, как при этих словах по телу Лили прошла едва заметная дрожь, Найт улыбнулся.

— Я подозреваю, это стремление еще долго не угаснет, — выдохнула она.

— Пятьдесят лет. Лили?

— По меньшей мере. Ну а теперь говори, что у тебя на уме?

Найт вздохнул. Она, его жена, хорошо знала его, слишком хорошо.

— Я скучаю по детям, — признался он. — Мы их не видели уже почти два месяца. И хотя все было прекрасно…

Лили рассмеялась и поцеловала его.

— Что, собственно говоря, ты пытаешься сказать?

— Ты не задавалась мыслью, стоит ли еще Каслроз и остался ли прежним почтенным дворянским домом или превратился в дымящиеся развалины? И в добром здравии ли наши слуги или превратились в бессмысленных слюнявых деревенских дурачков? А горничные? Может, они уже давно попали в Бедлам, после того как Сэм размазал тесто по всем лестницам?

Лили хохотала так, что не могла вымолвить ни слова.

— Ох, перестань, — наконец пролепетала она. — Ты просто убиваешь меня. Как могла я жить так долго без самого красивого, самого великолепного, самого остроумного…

— И лучшего любовника в мире?

— Да, лучшего любовника и самого молодого мужа во всем мире. Найт застонал:

— Ах, моя прекрасная философия… разбита и рассеяна по ветру! Я, такой юный, пойман во цвете лет, вынужден, как раб, служить женщине, питающей ненасытную жажду к моему молодому крепкому телу. Как это случилось?!

— Что же делать в таком случае?

— Теперь моя очередь.

— Швырнуть меня на землю? Я, молодая леди, захвачена, опутана, во цвете лет…

Найт засмеялся и крепко прижал ее к себе.

— Довольно разговоров! Настало время любви. Мы вместе, и это главное.

Они долго любили друг друга, медленно, страстно, бешено, пылко и самозабвенно. Солнце почти скрылось за горизонтом, когда Найт обрел способность связать хотя бы два слова:

— Если бы я встретил тебя в сорок лет, клянусь, ты бы через неделю убила меня. Чертовски удачно, что я молод, это единственный способ выжить, будучи женатым на тебе.

— Верно, — согласилась Лили, целуя его в плечо.

Найт чмокнул ее в кончик носа:

— Когда ты собиралась сказать мне? Лили, уже открывшая рот в зевке, замерла:

— О чем?

— Что ты беременна.

Лили ослепительно улыбнулась:

— В следующем месяце, наверное. Нет, не надо хмуриться. Я хотела точно увериться. Откуда ты знаешь? Ты ведь мужчина.

— Даже мужчина замечает, когда у жены нет месячных. Это, любимая, и твои груди. Они стали полнее, гораздо чувствительнее и нежнее. Неужели ты не чувствовала, как я осторожен, когда ласкаю тебя?

— Нет, — честно призналась она. — Стоит тебе коснуться меня, и я теряю рассудок и схожу с ума. У меня все болит внутри, стоит об этом подумать.

— Ах, — вздохнул Найт, накрыв ладонью ее живот, — как прекрасно сказано! Когда я могу ожидать появления на свет своего четвертого ребенка?

— Думаю, а конце ноября.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— О да, превосходно. Меня даже по утрам не тошнит.

— Это, несомненно, только благодаря прекрасному мужу и его трогательной заботе. — Найт взглянул на сморщенный шрам на плече жены и вздрогнул от непрошенных воспоминаний, но тут же решительно отогнал прочь мрачные мысли. Ужас кончился, давным-давно кончился. — Что же я все-таки хотел сказать? Ах да. Я решил, что отдам награду тебе и ничего себе не оставлю, хотя уверен, что заслужил ее.

— Награду? — изумленно мигнула Лили. — О чем ты толкуешь?

— Награду. За возвращение «побрякушек Билли».

— Принц Оранский что-то прислал тебе?

— Вот именно, принц. Сегодня утром я получил письмо от Берка. Билли, дорогая, желает выразить свою признательность и искреннюю благодарность за возвращение своих сверкалочек, подарив замок семнадцатого века, которым он владел до сих пор. Замок этот, насколько мне известно, находится в Корнуолле, недалеко от Лоствизела.

— Целый замок в обмен на какие-то жалкие драгоценности?

— Не такие уж жалкие. Как оказалось, они стоят что-то около шестидесяти тысяч фунтов.

— Господи! — охнула Лили. — И подумать, что они были зашиты в подкладку плаща! Что, если бы я потеряла его? Или продала?

Ужас!

Найт снова приложил пальцы к губам Лили, потом, наклонившись, поцеловал ее:

— Когда я перестану хотеть тебя? Кстати, замок носит название «Суонсон Грейндж», а я думаю изменить его на что-нибудь более благородное. Возможно…

Но легкие пальцы Лили пробежали по его телу, и Найт немедленно забыл обо всем, кроме ее мягких рук и нежного рта.

— Возможно, что? — спросила она наконец, дыша ему в рот.

— «Холл Аттилы»? «Приют Наполеона»? «Турецкое аббатство»? Не знаю, и по правде говоря, мне все равно. — В этот момент Лили это тоже занимало меньше всего… — Знаю! — воскликнул он полчаса спустя.

— Что именно?

— Мы окрестим его «Замок Медичи». Можно выстроить темные, мрачные подземелья, пытать пленников, брать с них выкуп. Неплохо бы продавать яды и кинжалы, распространять среди холодных англичан идеи итальянской вендетты.

Лили снова хихикнула:

— Нет, я просто больше не могу смеяться!

— Мой долг и жизненная миссия — сделать тебя счастливой. Пора бы уж к атому привыкнуть.

— Хорошо, — согласилась Лили, целуя его.

— Но это и твоя миссия, жена.

— Хорошо, — снова сказала она голосом, пронизанным солнечным смехом.

Примечания

1

Стой! Кто идет? (фр

2

Birch — береза, hawthorne — боярышник (англ.)

3

Sylva Sylvarum — Лес Лесов (лат.)

4

«Коринтианс» — аристократический футбольный клуб

5

«Таттерсоллз» — аукцион чистокровных лошадей.

6

Джейн Грей — одна из жен короля Генриха Восьмого.

7

Боу-стрит — улица, где находится полицейское управление Лондона

8

Бедлам — сумасшедший дом в Лондоне

9

Шарп — известный игрок, славился беспроигрышной игрой; обладал феноменальной памятью

10

Гуантер — лошадь для спортивной охоты и препятствиями.

11

Стоун — мера веса, равная 14 фунтам .

12

Знаменитые итальянские живописцы и композиторы

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Коултер читать все книги автора по порядку

Кэтрин Коултер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночная тень отзывы


Отзывы читателей о книге Ночная тень, автор: Кэтрин Коултер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img