Кэти Максвелл - Игра в любовь
- Название:Игра в любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2010
- Город:Белгород
- ISBN:978-5-9910-1347-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Максвелл - Игра в любовь краткое содержание
Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?
Игра в любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нет, все они были слишком захвачены боем.
Более того, Айден каким-то образом смог прочитать ее мысли. Прежде чем приготовиться отражать новые атаки Ламберта, он бросил на нее извиняющийся взгляд.
На протяжении еще четверти часа мужчины дрались. Они оба стали замедлять темп. Дуэль — занятие не из легких.
Ламберт что было сил рубанул своим мечом по клинку Айдена, удар пришелся в каменную стену. Ко всеобщему удивлению, клинок сломался и в руке Айдена осталась рукоятка с приблизительно четырьмя дюймами стали.
Айден вытянул вперед руки, как ранее делал это Ламберт, показывая, что он безоружен. Но вместо того чтобы отступить, майор сделал резкий выпад вперед, целясь противнику в грудь. Айден выругался, пытаясь уйти от удара, но для Ламберта подобная уловка была уже не внове. Он стремительно развернулся, готовый нанести роковой удар.
Айден ушел вниз, подныривая ему под руку и вонзая ему в бок обломок меча.
Все произошло очень быстро, все даже не сразу поняли, что случилось.
Айден сделал шаг назад, лицо его исказила гримаса ужаса.
— Ламберт, я не… — Голос его надломился. Он вытащил меч из тела. Из раны майора потекла кровь.
Офицер уставился на рану, словно удивленный тем, что она там оказалась. Он медленно поднял взгляд на Айдена.
— Ты победил.
— Ламберт… — начал было Айден, но тут колени офицера подогнулись.
Айден успел подхватить его, прежде чем тот упал на землю. Ламберт попытался его оттолкнуть, но на Айдена это не подействовало. Он уложил своего противника на холодные твердые камни и снял с себя рубашку, пытаясь остановить кровь.
Фанг отпустил Энн. Она подбежала к мужу, чтобы как-то помочь.
— Я не хотел тебя убивать, — прошептал Айден Ламберту.
— А я хотел, чтоб ты сдох, — прохрипел майор с презрением.
Такая бесконтрольная ненависть потрясла Энн. Айдена, по всей видимости, тоже.
— Почему? — спросил он. — Что я тебе такого сделал?
Ламберт закашлялся, и кровь ручейком потекла из уголка его рта.
— Ты предатель, я знаю, — с трудом выдавил он.
— Твоей жизни это не стоило, — печально сказал Айден.
Майор заглянул ему в глаза.
— Скажи… ведь я был прав… я знал… — Он снова закашлялся и добавил: — Честь.
И умер.
Энн положила руку на плечо мужу. Он перевел дыхание, вздрагивая.
— Энн, я не хотел его убивать.
Она кивнула. Она это знала.
— Иначе просто быть не могло, — мягко сказала она. Айден положил тело на землю. Он в замешательстве стал расчесывать пятерней свои волосы, но тут же прекратил, как только увидел пятна крови на ладони, на пальцах. Он поднялся на ноги.
— А ведь знаешь, он был прав.
— Знаю. — Она обняла его, кладя голову ему на плечо. — Но я рада, что это он сейчас лежит поверженный на земле, а не ты.
— Энн, но ведь смерть его отныне на моей совести.
— Айден…
— Какой, черт возьми, отличный бой! — Голос Дикона гулко разнесся среди каменных стен в тишине, воцарившейся после схватки.
Он стоял на дорожке, ведущей в стойла. Через секунду он уже шел к ним. Как раз тогда солнце решило показаться из-за облаков и выделить его огненно-рыжую шевелюру.
— Ты победил его, Тайболд. Пусть это было не очень красиво, но, черт возьми, дружище, мастерски сработано.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Айден. — Ты же должен был прятаться внутри.
— Я не мог пропустить этот поединок. — Он пнул подошву сапога Ламберта носком своего ботинка. — Один англичанин уже мертв. Скоро за ним последуют и другие, — пообещал он членам клана, сгрудившимся во внутреннем дворике.
— Хочешь знать, что с твоим братом? — холодно поинтересовался Айден.
Дикон ухмыльнулся со свойственной ему самоуверенностью.
— Судя по тому, что ты здесь, а Ламберт был убийственно зол, Робби все еще жив. Я прав?
Айден нашарил руку Энн и крепко ее сжал.
— Да.
— Где он? — спросил Дикон. — Нам еще нужно составить план. Пришло время нанести ответный удар.
— Англичане считают, будто Робби мертв, — ответил Айден.
Эта новость поразила Дикона, равно как и остальных. Мужчины подошли ближе, чтобы послушать, как все произошло. Дикон расхохотался.
— Мертв? Как тебе это удалось, Тайболд? Не терпится услышать твой рассказ.
На переносице Айдена залегла складка.
— Услышишь.
Он постоял, разглядывая собравшихся вокруг людей. Энн попыталась взглянуть на все его глазами. Повсюду были знакомые лица людей, которые стали для нее второй семьей. Из замка на улицу высыпали дети. Они жались к родителям, время от времени отваживаясь взглянуть на тело майора. Она до конца дней своих не забудет этот день.
Сегодня Айден стал легендой.
Это было написано на лицах людей. Они ждали, что он сделает все правильно, защитит их и поведет за собой.
И в то же время она чувствовала груз, который давил ему на плечи. Он стал бременем и для нее тоже.
— Я все вам расскажу, — сказал Айден. — Но ни одно мое слово не должно выйти за пределы этих стен. Робби жив. Но он в очень плохом состоянии. Как только стемнеет, Хью с Томасом отправятся за ним.
Тут заговорил Фанг.
— Расскажи нам, как все было.
— Хорошо, — пообещал Айден. — Но сначала пройдемте все в зал и угостимся элем. Я должен сделать еще кое-что. — Он кивнул двум мальчишкам из семей пастухов. — Отнесите тело майора в часовню. Мы должны сообщить англичанам, что он здесь.
— Почему бы просто не скинуть его с обрыва, и пускай катится? — предложил Дикон. — Пусть поломают себе головы над тем, куда он подевался. Может, они вообще решат, что он дезертировал.
Мужу Энн явно стало не по себе от подобных предложений.
— Мы не звери. Мы… — Он замялся, подыскивая подходящее слово. — Я обязан должным образом похоронить этого человека.
Не выпуская руку Энн из своей, он направился к замку. Остальные пошли за ними следом, восторженно обсуждая случившееся. Теперь они свободно могли обсуждать дуэль. Каждый видел ее со своего ракурса и хотел поделиться своим мнением.
Дикон хвастливо заявил, что этот поединок был показательным, и молодежь с ним охотно согласилась. Они решили, что раз уж Айден смог победить тренированного офицера, то с остальными англичанами они и подавно справятся.
Только Энн с Айденом хранили молчание.
Она попыталась представить, о чем сейчас думает муж. Но она так и не смогла определить, что у него на уме. Когда они вошли в большой зал, он отпустил ее руку. Норвал встречал Айдена у двери со свежей рубашкой.
— Прекрасный бой, лэрд, — сказал старик с новыми нотками уважения. — Я в жизни ничего подобного не видал.
Айден никак не отреагировал — просто надел через голову рубашку и заправил ее за пояс.
Тем временем зал заполнили остальные члены клана. Кто-то сразу направился к бочонкам с элем. Люди собирались группами, смеялись, разговаривали. В целом атмосфера царила праздничная.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: