Линси Сэндс - Укрощение невесты

Тут можно читать онлайн Линси Сэндс - Укрощение невесты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линси Сэндс - Укрощение невесты краткое содержание

Укрощение невесты - описание и краткое содержание, автор Линси Сэндс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.

Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.

Так стоит ли вообще выходить замуж?

Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…

Укрощение невесты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Укрощение невесты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линси Сэндс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мерри невольно вздрогнула и насторожилось. Очень уж ей не понравилось слово «недомогание». Она использовала именно его, говоря о похмельных страданиях отца и братьев после ночи, дня или нескольких дней непрерывного пьянства. И что этот человек имел в виду, говоря, что они собирались уехать этим утром? Неужели за ней никто не посылал? Если бы ожидался ее приезд, жених наверняка не планировал бы никакого визита к сестре.

— Все хорошо, что хорошо кончается, — заметил отец, и на его физиономии появилась широкая, но неестественная улыбка. Явно опасаясь, что дочь начнет задавать неудобные вопросы, он покрепче ухватил ее за руку и поволок за собой по ступенькам.

— Да, конечно, — не стал спорить Герхард, но я должен объяснить…

— Не стоит. Нам все объяснит сам лорд д'Омсбери, — прервал его Эхан, распахнул двери и ввел Мерри в зал. Он сделал еще несколько шагов, таща Мерри за собой, но потом остановился, чтобы дать возможность глазам привыкнуть к полумраку. Как и в большинстве замков, в здешнем главном зале было намного темнее, чем снаружи, и резкий переход от света к темноте на короткое время ослепил людей. Именно по этой причине Мерри сначала услышала голоса, а уж потом увидела обитателей главного зала. Шумные восклицания доносились откуда-то из центра зала. Присмотревшись, Мерри разглядела небольшую группу людей, столпившуюся вокруг кого-то.

— Он там? — спросил Эхан Стюарт, оглянувшись на сопровождавшего их Герхарда.

Тот кивнул, но поспешил вперед, чтобы преградить им дорогу.

— Постойте, я должен объяснить…

Но ее отец не нуждался в объяснениях. Жестом приказав человеку замолчать, он решительно зашагал к собравшимся, волоча Мерри за собой. Герхард устремился за ними:

— Я должен вам сказать, что он страдает от… Черт побери!

Оглянувшись, Мерри увидела, что мужчина в темноте обо что-то споткнулся. Он наклонился, чтобы поднять то, что валялось на полу. В это время Мерри была вынуждена отвлечься, потому что отец внезапно резко остановился, и она налетела на него. Оказалось, они уже подошли к группе людей, и отец как раз хлопал стоявшего ближе всех к ним человека по плечу. Огромный, как дом, мужчина повернулся и был явно недоволен тем, что его отвлекли от происходящего, и уже почти открыл рот, чтобы обругать нахала, но вынужден был сразу закрыть его, потому что отец торжественно объявил:

— Я лэрд Стюарт, а это моя дочь Мерри, которая скоро станет вашей хозяйкой. Где ее нареченный Александр д'Омсбери?

Глаза мужчины удивленно расширились, переместились на нее, он слегка поморщился, потом улыбнулся. Но не ответил на вопрос ее отца. Зато сильно ткнул локтем стоящего рядом человека и, завладев его вниманием, что-то прошептал ему на ухо. Тот оглянулся, скользнул взглядом по вошедшим и ткнул кулаком кого-то еще. Через несколько мгновений все лица уже были обращены на нее. Но, ни один из мужчин не вышел вперед и не объявил, что он и есть ее нареченный.

Мерри чувствовала себя неловко. Она не привыкла, чтобы на нее смотрело столько мужчин сразу. Тут снова вмешался Герхард:

— Простите, лорд Стюарт, но я действительно должен вам кое-что объяснить. Дело в том… — Но его прервал яростный вопль, раздавшийся из центра группы.

Мужчины, разглядывающие Мерри, снова отвлеклись и сосредоточили свое внимание на том, что происходило впереди. Очевидно, это было важнее и интереснее, чем знакомство с потенциальной хозяйкой. Мерри встала на цыпочки, но ничего не смогла разглядеть за широкими спинами собравшихся. В это время Герхард проскользнул мимо нее и стал прокладывать себе дорогу к центру толпы. Мерри последовала за ним. Когда Герхард остановился, она снова встала на цыпочки и на этот раз сумела разглядеть, что происходит. Два человека лежали на полу. Еще один — тщедушного вида — пытался защититься от высоченного, широкоплечего, огромного, как медведь, мужчины, который пытался его задушить. Зрелище было очень впечатляющее, и Герхард впал в шоковое состояние и остолбенел. Но потом довольно быстро пришел в себя и рявкнул на остальных:

— Я же вам говорил, что его надо держать как можно крепче, кретины!

Справедливый упрек заставил нескольких мужчин покрепче выйти вперед, чтобы помочь Герхарду растащить сцепившихся мужчин. Потребовалось какое-то время и немалые усилия, но, в конце концов, это удалось. Мерри предположила, что крупному мужчине просто все надоело, или то, что заставило его наброситься на тщедушного человека, уже утратило актуальность. Потому что он вдруг перестал сопротивляться и позволил оторвать себя от жертвы и увести. Пострадавший человек тут же отполз в сторону, по-собачьи встряхнулся, не без труда поднялся на ноги и скрылся в толпе. Герхард подтолкнул вперед большого мужчину, поправил на нем одежду и сообщил:

— Вот он, ваш суженый.

У Мерри даже дыхание перехватило, когда она поняла, что ее будущий муж с трудом стоит на ногах, и это с учетом большого числа помощников, которые помогали ему держаться прямо. Но как выяснилось, не одна она была шокирована. Александр д'Омсбери, с ужасом глядя на Герхарда, громко возопил:

— Какого дьявола? Что здесь делает эта мегера Стюартов?

Взгляды собравшихся снова обратились на Мерри. Они были разными — веселыми, смущенными, извиняющимися. В этот момент девушка испытала самое большое разочарование в своей жизни. И, тем не менее, она гордо вздернула подбородок, когда Герхард прошипел:

— Алекс, она перед тобой.

Потом он еще немного придвинул своего господина к Мерри, и та получила возможность убедиться, что, к сожалению, не ошиблась. Ее будущий муж, поддерживаемый Герхардом, действительно едва стоит на ногах.

— Милорд, позвольте представить вам вашу суженую, леди Меревен Стюарт, — торжественно произнес Герхард и поставил человека перед ней. Вернее, он попытался это сделать. Крепко поддерживая своего лорда за руку выше локтя, что должно было его остановить в нужном месте, он подтолкнул его вперед. Но дело было в том, что ноги Александра д'Омсбери почти не слушались своего хозяина и он едва не протаранил головой Мерри, прежде чем захват Герхарда заставил его неуклюже протопать в сторону. Преданный слуга тут же подхватил хозяина под вторую руку, развернул и, как шкодливого мальчишку, поставил перед невестой. Затем он мрачно повторил:

— Это леди Меревен Стюарт.

Даже не заметив болезненной гримасы Герхарда, Алекс некоторое время таращился на гостью, потом выдохнул на нее зловонное облако паров виски и сообщил:

— Черт меня побери, а ты хорошенькая. И вовсе не похожа на мегеру.

Вокруг раздались смущенные шепотки, В этот момент Эхану Стюарту удалось протиснуться к дочери, и он вознамерился что-то сказать, но Мерри дернула его за руку, призывая к молчанию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линси Сэндс читать все книги автора по порядку

Линси Сэндс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Укрощение невесты отзывы


Отзывы читателей о книге Укрощение невесты, автор: Линси Сэндс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x